政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 97|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

美国欲播《甄嬛传》 导演称受欢迎因价值观正确

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-1-24 19:36:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
[] 孙思娅 刘佳2013-01-23 04:45 我要分享         
本报讯(记者孙思娅 刘佳)《甄嬛传》将引入美国消息引起网友热议。昨天下午,市政协委员、《甄嬛传》导演郑晓龙表示目前正与一家美国公司草拟合约,对方会将《甄嬛传》剪辑成6个电视电影,在美国的主流电视台播出。
郑晓龙介绍,美国这家公司准备重新剪辑该剧,并补拍一些镜头,还将重新配乐。他表示,剪辑的过程中方完全不参与,因为不知道欧美人的欣赏习惯、节奏。
至于引进的缘由,郑晓龙说,美国公司认为《甄嬛传》在英语市场上也会有观众。在郑晓龙本人看来,《甄嬛传》之所以受欢迎,是因其传达核心价值观是正确的。
据了解,此前,该剧已在美国的华人电视台播出,但并非英文版,仅限于华人收看。此次与美国公司签约,剪辑过的《甄嬛传》将在美国的主流电视台播出,“这才代表我们真正走出去了”,郑晓龙说。
>>网友说
@张芯瑜:美国人能看懂吗?不过没关系,看不懂兴许还会刻意去了解,扩大文化影响力的目的就达到了。
@顾扯淡:欧美也有专门的中国电视剧论坛,有专门的字幕组进行翻译。据说论坛的日常对话是这样的。“oh,看中剧真太幸福了,一天几集才过瘾啊!为什么我们国家的电视剧一周只有一集?”
>>更多声音
美国留学生尚德:
文化差异或影响收视率
尚德来自美国加州,在中国生活已有5年,他看过电视剧《甄嬛传》,但当听到这部剧要引进到美国主流电视台播出,他并不看好,“我身边很多欧美的朋友,他们更愿意看《非诚勿扰》这类娱乐节目。”
尚德说,美国当地基本没有从中国引进的电视剧。他认为,一方面是画面的呈现并不精彩,不如好莱坞、HBO;另一方面,对古装戏中特有的中国文化并不容易理解。他举例说,“像《还珠格格》,亚洲的同学,比如韩国人更容易理解,看得更多。”
在尚德看来,成龙、张艺谋的电影在美国较为大众接受。
正文已结束,您可以按alt+4进行评论
相关阅读:  
2013.01.21
2013.01.18
2013.01.04
2013.01.01
2012.12.28



分享到:
      
热门推荐

看过本文的人还看了

14284人看过
11370人看过
     相关微博
微讯 曹景行 杨锦麟 人民网 展江 盛大林 程鹤麟 秦枫 凤凰时事辩论会 公民西西弗斯 新国际 李学鹏 中青报曹林 张纯 落魄书生周筱赟 龙宇丹 与欧洲有关的一切 凤凰卫视一虎一席谈全部收听全部收听全部收听
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-8-21 19:59 , Processed in 0.359375 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表