政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 3215|回复: 1

同等学力考前30天 英语写作常考话题归纳

[复制链接]
发表于 2012-6-6 11:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
同等学力考前30天 英语写作常考话题归纳 离考试时间还有一个月,怎么在这一个月当中让自己再有一个质的突破?新东方网络课堂同等学力辅导团队的老师们就针对同等学力申硕考试考前最后一个月,给广大考生以冲刺指导和建议。

  在同等学力申硕英语考试当中,写作和翻译至关重要,总的分数是35分,其中写作15分,翻译英译汉、汉译英各10分。如果这35分没有拿到18分,那么这次考试就算不及格了,这确实是一条很严厉的一条规定,很多同学都栽在了这上面。那么,到底应该怎么复习呢?新东方网络课堂同等学力写作辅导名师王兆飞,给大家提出如下备考建议。

  第一部分:写作部分

  多练习,包括各种题型的历年真题、模拟题

  积累写作素材及各类型话题的相关词汇和句式

  首先写作,其实关键就是一个字:练。一定要多动笔写,不写就不知道将会出现什么问题,不动笔写的话,就可能在考场上不能在规定的时间写出规定的字数。

  所以说一定要动笔练起来,要练什么题目呢?真题可以练,模拟题也可以练。其实考生都应该保证所考过的题型,每一种都要至少练一篇,甚至可以练的更多。注意积累个考试类型的相关词汇和写作句式,不能在写作中只写简单句,一定要适当的使用逻辑连接词。

  根据历年真题的考试写作部分,我们将写作分为一下几个考试类型:

  (1)陈述利弊型:比如网络的“近”与“远”;

  (2)解决问题型:2011年考到了怎么解决压力问题;2007年考到了由谁、怎样赡养老人;

  (3)对立观点型:比如2005年考到了大学生是否允许结婚,有人支持,有人反对。

  (4)画图和图表作文:2002年以及2008年自信是成功的秘诀都考到了;

  (5)读后感型:2010年真题考到了“第二稿”

  从以上我们总结的来看,历年真题都是关系到社会热点及生活的各方面的,考试需要我们阐述的观点一般都是让考生表达积极向上、乐观的心态的、通过积极的方式和手段来解决问题的;所以通过以上的总结,让我们对几年的考试题目有更加理性的认识。也可以对未来的考题有个科学的判断:

  第一类:当年各类媒体展开的热烈讨论的话题,我们称之为“社会热点”。这是每年都可能出现的题目。

  社会热点包括:人口问题、人口老龄化问题、城市交通、酒后驾车、就业压力、住房、环境污染、能源危机、全球变暖、网络经济、人才流失、宠物热、诚信问题、电视广告(明星代言)、食品安全、低碳生活(环保类)等等。

  第二类是永恒的话题。包括:

  健康、交友、创新精神(今年以北京精神为背景)、爱心、社会道德(赡养老人)、机遇与挑战、学习、时间与生命、诚信、竞争与合作等。

  第三类是科学技术话题。包括:

  电脑普及、网络教育、网络的“近”与“远”、网上购物、大众传媒(媒体电视的报道对孩子的影响)等等。

  第四类是广大考生所熟悉的校园生活类的话题。包括:

  素质教育、出国留学(微博)、毕业与就业、人际交往、外语学习、家教、学历与教育等等。

  二、翻译也要多练习,尽量做到少出错,多出彩。

  翻译的练习也很重要。对于英译汉、汉译英怎么练?

  1 、汉译英和写作很类似,都是汉语到英语的转换。要注意的就是少出错,多出彩。在做翻译的时候尽量少出低级的语法错误,单词拼写错误,多写出一些好词好句。对于在职考生来说,单词量少,一直是大家的一个比较难的问题,较难的就是怎么样把汉译英中的单词准确的写出来,所以一定要注意词汇的积累,做到准确,对于不知道的单词,建议用简单的知道的同义词去替换,比如创造这个词,invent,如果大家不知道,就可以用create来替换。

  从真题题材上看,考的都是涉及文化、经济、能源的话题。06、07、08这三年考到的汉译英都是讲的资源或者能源方面的事,要节约资源,节约能源等。10年考到了全球化,11年考的是历史文化,所以大家在练习时一定要更加重视这方面的词汇和句子。

  关于这方面的英文考生可以在讲这些事的英文网站找到,例如国外的一些网站,经济学家(Economist),纽约时报(New York Times),时代周刊(Times)等。国外的网站有点难,也可以看一下国内的英文网站如China Daily(中国日报)等,可以看一下我们身边这些事的英文说法,这对汉译英也是很有好处的。

  2 、英译汉

  英译汉的翻译篇章,从历年真题来看涉及到了文化、教育、环保、科技和经济发展这积累话题,考生在平时做真题、读文章的时候,一定要注意这方面的词语的积累;最好拿有参考译文的材料去练,比方说考生以前用过的《大学英语》教材,1-4册,无论哪个出版社,它都会有教师用书或者给出的译文,有的甚至有光盘(外研社出版的《新视野大学英语》)。这样的翻译都比较准确,到位。可以自己先翻,然后再对照译文,在反复的练习中到提高。

  三、练习的方式多种多样,因人而异,关键是要选择适合自己的,考前突击辅导可让考生事半功倍。

  在最后的冲刺阶段,考生可以将真题中的阅读文章进行精读,翻译句子和段落,一定要落实到笔头上,注意积累文章中的单词和固定词组,这样在翻译时就会注意字斟句酌。一定要注意翻译阅读理解文章中的长难句,相信一定会对翻译和写作都有帮助。

  另外还有仿写,即仿照着写作。看到一个好的范文,或者阅读理解的一个段落,仿照着写出一段,这也是一种练习。只要用心就能想出很多的,关键是一定要把工作做扎实,做细致,尤其是单词和语法。把单词和语法搞定,再加上这些练习,相信大家考试就会取得好成绩的。

  最后提醒大家,最后一个月的练习固然重要,但备考技巧的学习和灵活运用更不容忽视。所以,建议大家在最后阶段报一些网络的辅导班,进行最后的突击。像新东方网络课堂,可以学习在冲刺课程,不仅能在写作和翻译中有所提高,同时也包括词汇和阅读等;网络课堂听课不受时间和地点的限制,适合广大在职考生。不仅有助于大家薄弱环节的逐步击破,加上课堂上老师传授的一些要点、技巧,相信对大家的考试会有很大帮助。

 

发表于 2016-10-16 03:11:32 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2018-1-23 03:55 , Processed in 0.156000 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表