|
Beijing’s decision to suspend approval for new nuclear facilities in the aftermath of the Japanese nuclear crisis caught world markets by surprise and suggested a Chinese energy policy in crisis. But it is vulnerability to oil market disruptions emanating from ongoing events in the Middle East, not the ability to diversify future power supply, which is currently upending China’s energy game plan.
在日本爆发核危机之后,中国政府宣布暂停审批新的核设施,这令全球市场感到意外,同时也表明中国的能源政策正面临危机。但是,目前打乱中国能源计划的,并非其对未来电力供应进行多样化调整的能力,而是其易受石油市场混乱冲击的脆弱性。目前中东地区正在发生的事件导致了石油市场的混乱。
China’s recent nuclear decision, driven by short-term politics, is not likely to change its long-term energy path. The country’s oil dependence, however, is a much more pressing concern. China’s economy is more oil intensive than either America or Europe, while half of its imported oil comes from the Middle East and north Africa, compared with one-quarter for the US. If crude stays at current prices China will spend more on oil this year than it earns selling goods to the US.
中国近期由于短期政治因素而做出的核决定,不太可能改变其长期能源发展道路。但是,中国对于石油的依赖,则是一项远为紧迫的关切。中国经济对石油的需求超过了美国或欧洲,半数的石油进口来自于中东和北非地区——美国的这一比例仅为四分之一。如果原油价格维持在当前水平,那么今年中国在原油上的支出,将超过向美国出口货物的收入。 |
|