|
2#

楼主 |
发表于 2011-3-21 11:05:13
|
只看该作者
In the next decade, however, thanks to the urgent need to repair China’s bankrupt banks, the divergence accelerated, and by 2005 consumption dropped to an unprecedented 40 per cent of GDP. Under Premier Wen Jiabao’s leadership Beijing resolved to rebalance the economy and increase the share of household consumption. But the low consumption share wasn’t an accident. It is fundamental to the growth model and cannot be reversed without abandoning the model. Not surprisingly, Beijing was unwilling to do so, and household consumption declined further over the rest of the decade to an astonishing 35 per cent of GDP.
然而,在接下来的十年内,由于处于破产境地的中国各家银行亟需救助,消费与投资和出口以更快的速度背道而驰。到2005年,消费的占比降至40%这一前所未有的最低水平。在温Jiabao总理领导下,中国政府决心推动经济均衡增长,提高家庭消费在经济中的比重。但是,低消费并非偶然现象,而是现有增长模式的根本特征。不放弃现有模式,就无法改变低消费。果不其然,中国政府不愿意这么做。于是,接下来的5年里,家庭消费比重进一步下滑到35%,令人愕然。
China’s breakneck economic growth was fuelled by vast transfers of household wealth, which subsidised the manufacturing and investment boom and paid for bad loans. The most important of these transfers is the very low interest rate set by the central bank, which takes at least 5-7 per cent of GDP every year from households to give to banks and borrowers. Lower household wealth, of course, means lower household consumption.
中国经济的极速增长受到了大规模家庭财富转移的推动。家庭财富的转移为制造业和投资的繁荣提供了补贴,并为不良贷款埋单。其中最重要的因素是央行制定的极低利率。在低利率的作用下,每年从家庭转移给银行和贷款者的财富起码占GDP的5-7%。家庭财富减少,自然导致家庭消费下降。 |
|