|
谈谈考研英语长难句中的定语从句
定语从句,从初中英语的重点到高中英语的重点,直到现在仍然是考研英语中的重点和难点。理解并掌握考研英语中定语从句对于咱们广大考生而言,至关重要,所以,今天咱们就讲讲考研英语长难句中定语从句的解读技巧。
现在,我们要复习一下以前学过的定语从句中的内容。高中阶段最关键是定语从句关系词的选择,用that,还是用which,都是咱们考生最难判断的知识点。到了考研阶段,因为没有单选题,完形填空也不能都考连词的用法,所以,考研阶段关于定语从句的考点,就是判断是否为定语从句,并对其引导的句子的理解和翻译。
首先,我们要谈谈如何判定一个句子为定语从句。总所周知,定语从句区别于其他从句的最重要标志就是有先行词。那么如何找先行词又成为我们判断定语从句的关键。我们所见的一般的定语从句的先行词都在关系词之前,而且中间没有其他成分。只有20%的定语从句才会在先行词和关系词之间加入定语或者状语等其他成分。举例来说明:
1.Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the confidence that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.(2003-完型-25)
上面这个句子中confidence是that这个关系词的先行词。That紧跟在其所修饰的先行词之后。
2.Hilton is building its own hotel there, which you may be sure will be decorated with Hamlet Hamburger Bars, the Lear Lounge, the Banquo Banqueting Room, and so forth, and will be very expensive.(2006-阅读-2-4)
这个句子中its own hotel是先行词,which是关系代词。那么他们中间加了一个there表地点的状语。
3.Changes in the social structure may indirectly affect juvenile crime rates. For example, changes in the economy that lead to fewer job opportunities for youth and rising unemployment in general make gainful employment increasingly difficult to obtain.(2004-完型-3)
这个句子中that修饰先行词changes,但是中间加了一个in the economy介词短语做定语。
接着,我们来谈谈如何理解和翻译长难句及定语从句。我们先以例1的句子分析演示。
例1中的动词有are adjusting,are, need,comes,are admired五个。
其中are adjusting是because引导句子的谓语,comes是that从句的谓语,are admired是后面一个that从句的谓语,故初步鉴定句子的谓语是are ,和need两个并列谓语。故这个长难句的主句是teenagers are especially self-conscious and need the confidence,是两个有and连接的主系表和主谓宾的并列句,need前省略了相同的主语teenagers,这句话译为:青少年特别有自我意识,并且需要自信。
然后咱们翻译其他谓语动词所在的句子,are adjusting所在句子是Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges,这个句子使主谓宾结构,宾语比较长,是一个their new bodies和a whole host of new intellectual and emotional challenges并列。所以翻译为:因为他们正在调整他们新的身体和许多智力和情感的挑战。
第三个谓语动词所在的句子是that comes from achieving success and knowing that,一看这个句子that后面跟着动词就表示这个that引导的一定就是定语从句,定语从句要找先行词,那么找到前面一句中confidence是这个句子的先行词,那么我们把句子翻译为:从获得胜利和获知..。
最后一个谓语是are admired,即最后一句 their accomplishments are admired by others,译为:他们的成就被其他人所赞赏。
把所有中文抽出来就是:
因为他们正在调整他们新的身体和许多智力和情感的挑战,所以青少年特别有自我意识,并且需要从获得胜利和获知他们的成就被其他人所赞赏的自信。
再调整一下就是
因为这些青少年正在适应他们变化的身体和大量新的智力和情感方面的挑战,他们的自我意识特别强烈,他们需要自信,这种自信来自于取得成动,来自知道自己的成绩受人羡慕。
以上这个例子就是长难句分析法。找谓语动词,找主谓宾,找从句主谓宾,然后组合,整理,以上步骤虽然冗繁,但是熟练之后,对长难句的分析将所向披靡。 |
|