|
Little chance, it seems, of the currency wars abating before this week’s G20 Summit in Seoul. With officials from emerging markets increasingly open about warning about the potential impact on their countries of the US liquidity drive, it is no surprise to see Beijing starting the week with another shot at Washington.
现在看来,汇率战争在本周20国集团(G20)首尔峰会召开前,是不大可能平息了。在新兴市场国家官员们越来越直言不讳地警告美国扩大流动性之举对本国的潜在影响之际,看到中国政府本周伊始便又一次向华盛顿开火,也就不足为奇了。
As Reuters reports from Beijing, Zhu Guangyao, the vice minister of finance, said at a briefing on Monday:
据路透社(Reuters)来自北京的报道,中国财政部副部长朱光耀在周一的一个吹风会上说:
As a major reserve currency issuer, for the United States to launch a second round of quantitative easing at this time, we feel that it did not recognise its responsibility to stabilise global markets and did not think about the impact of excessive liquidity on emerging markets.
美国在当前实施第二轮定量宽松货币政策,并未意识到其作为储备货币发行国家应该履行的职责,也没有考虑到流动性泛滥给新兴市场经济体带来的影响。 |
|