|
2#

楼主 |
发表于 2005-11-28 17:25:04
|
只看该作者
4. 申请奖学金 Applying for a scholarship
<P>Dear Prof. [Johnson]:<BR>My name is [Li Ming]. I am writing to you to apply for a scholarship in your university.<BR>Born in [Tianjin in 1960], I graduated from [Tianjin] University majoring in [Computer Science] in [1989]. I have been working in the [Computer Science Department] of this univer-sity since my graduation. It is the height of my ambition to further y studies in this field in your university. But without your financial aid I couldn’t manage to come. I’ll be very grateful for your kind help. Could you please favor me with an early reply?<BR>Sincerely yours,</P>
<P>亲爱的[约翰逊]教授:<BR>我叫李明。我想来贵校进修并盼能给予奖学金。<BR>我于[1960年生于[天津],于[1989年]毕业于[天津]大学[计算机科学系]。毕业后一直在[该系]工作。我极想来贵校进修我的专业。我只有在您的经济资助下才能如愿。如蒙关照感激不尽,盼速赐回音。</P>
<P><BR>5. 申请做为访问学者 Applying for admittance as a visiting scholar</P>
<P>Dear Prof. [Jackson],<BR>I am a professor of English in the English Department of [Tianjin Foreign Languages In-stitute]. I have taught [linguistics] for more than [15] years and have therefore attained a fair knowledge in this field.<BR>I am writing to your about the possibility of visiting scholar’s appointment in your de-partment next [spring]. If given the opportunity, I’ll do my best to meet your requirements and I am sure I’ll be benefited in return.<BR>I hope to hear from you at your earliest convenience.<BR>Sincerely yours,</P>
<P>[Li Ming]<BR>Enc.: My resume</P>
<P>亲爱的[杰克逊]教授:<BR>我是[天津外国语学院]英语系教授。教授[语言学]已有[十五]个年头,因此略有心得。<BR>不知贵系下学期[春季班]能否聘任我为访问学者?如蒙不弃,我当尽力百为符雅望。我想此举彼此均有裨益。<BR>盼早日赐复为感。<BR>此致<BR>敬礼!</P>
<P>附履历表一份</P>
<P><BR>6. 申请进修 Applying for further study</P>
<P>Dear Sir,<BR>I am [Shi Lei]. I am writing to you to apply for a fellowship with a stipend in your [uni-versity].<BR>Born in [Beijing] in [1966]. I graduated from [Qing Hua] University majoring in [Com-puter Science] in [1988]. [Transcript listing courses and grades will be sent on request]. I have been working in the [Computer Science] Department of [Qing Hua] University since my graduation and have therefore attained knowledge and experience in this field. It is height of my ambition to further my studies in this field in your university. Should my qualification re-ceive your favorable consideration, no exertion should be wanting on my part to please you.<BR>Looking forward to an early reply, I am.<BR>Yours respectfully,</P>
<P>亲爱的[先生]:<BR>我叫[石磊],我想来贵校进修,并盼能给予助学金。<BR>我于[1966年]生于[北京],于[1988年]毕业于[清华]大学[计算机]专业。[如需要各科成绩单当即寄上]。毕业后即在[本系]任职,因此对这方面具有一定的知识和经验。我极想到贵校进修我的专业,如果我的资历受到认可,我决不负雅望。<BR>盼早日赐复为盼。<BR>此致<BR>敬礼!</P>
<P><BR>7. 申请半工半读 Applying for work-study program</P>
<P>Dear Sir,<BR>I left [Tianjin Medical College] as a graduate student in [medicine] [5 years] ago. Now I am attending and working in the [Heart] Department of [Tianjin General Hospital]. In order to pursue further studies, I wish to apply for admission to your [Medical College]. But as I am short of funds, I wish to apply also for a part-time job, so that I can work and study in your country under your guidance for [one or two] years. Without your financial aid I couldn’t manage to come. Do you think it possible to give me a job? I’ll be very grateful for your kind help. Could you please favor me with an early reply?<BR>Yours faithfully,</P>
<P>Enc.: My Resume</P>
<P>亲爱的先生:<BR>[5年]前,我在[天津医学院]修完研究生[内科学]的课程,现在[天津总医院][心脏科]工作。为继续深造,我想来你们[医学院]。但由于经济关系,我希望能找到零工使我能在贵国在您的指导下学习[一、两]年,我只有在您的帮助下才能前来,如蒙给予适当工作,我将非常感激。盼赐回信。<BR>此致<BR>敬礼!<BR>[李明]<BR>附履历表一份</P>
<P><BR>8. 申请去公司实习 Applying for a [trainee position] in a corporation</P>
<P>Dear Mr. [Black]:<BR>Professor [Smith] suggested that I should write to you in regard with my interests in [a management trainee position] in your corporation.<BR>Currently, I’m the [general engineer] of [Shenyang Machine Tools Plant] in charge of [quality control]. I have been granted a leave of [two years] to learn the advanced [managerial skills] and [develop business contacts] in [Australia].<BR>As a trainee, I do not require a salary, but would appreciate if you can provide me with a stipend enough to support myself during the [two years]. The Chinese government will pay all my [travel expenses].<BR>In the past few years, I have read much about your corporation and its excellent man-agement. To join you and work with you would be a great opportunity for me.<BR>Enclosed please find my resume and [three] letters of recommendation. If further infor-mation is needed, please inform me. I’m grateful for your consideration.<BR>Yours Respectfully,<BR> [Li Ming]<BR>Enc.: My Resume<BR>Two Letters of Recommendation</P>
<P>亲爱的[布莱克]先生:<BR>鉴于我对贵公司的[管理工作]颇感兴趣,[史密斯]教授建议我给您写此信。<BR>目前我任[沈阳机械工具厂][总工程师]负责[质量控制]。我被准予[两年]公假前去[澳大利亚]学习先进的[管理技巧]和[发展贸易关系]。<BR>做为一名实习生,我不要求一份工资,但如能提供[2年]实习期内我的生活津贴,我将感激不尽。中国政府将担负我的[交通费用]。<BR>过去的几年中,我对贵公司和其杰出的管理有所耳闻。能和你们在一起工作对我来说真是一个难得的机会。<BR>随函奉上我的履历一份和[3封]推荐信。如需其它证件请通知我本人。<BR>如蒙考虑不胜感激。<BR>此致<BR>敬礼<BR>[李明]<BR>附履历表一份及推荐信两封</P>
<P>Unit 8推荐信</P>
<P>推荐信在西方国家是求职,求学的必备材料。<BR>写推荐信的人必须对被推荐者有一定的了解。最好有较深的资历。如被推荐者的原单位领导,本专业的专家等,名声越大越好。<BR>推荐信大体上可分为两种:专业推荐信(特意为被推荐人申请某一单位的某一职务而写的。写信人应了解聘方的要求、工作性质等有关情况以便有的方矢地推荐被荐人)。通常推荐信(即一封信可以用于不同的聘人单位,通常以“To Whom it May Concern”)为称呼。<BR>推荐信要多写优点,充分肯定成绩,篇幅不宜过长,也不能三方两语。一般包括以下三个内容:<BR>1.说明推荐人与被荐人的关系,熟识程度等。<BR>2.概述被荐人的品质、能力、性格等。]<BR>3.建议招聘人录用。<BR>推荐信上应提供推荐人的工作单位、地址、电话等以便对方联系,签名后必须注意职称或学衔。<BR>除了请别人推荐,也可以自荐,其格式与上述要求相同。</P>
<P>1. 推荐研究人员(专用) Recommendation of researcher<BR> <BR>Dear Sir,<BR>I take pleasure in recommending to you [Mrs Chen Ping], [instructor of physics in Tianjin Chinese Medical College].<BR>[Mrs Chen Ping] graduated from [the physics Department of Beijing Teachers’ University in 1982]. From [1983] to [1985] [she] had been a research student [in Physics Department] of the above-mentioned University under my direction, majoring in [molecular spectra] study. Since [1986 she] has been doing teaching and research work in [Tianjin Chinese Medical Col-lege] in [the line of infrared spectra of lipids]. I have found [Mrs Chen] to be a hard-working person, who has made some outstanding achievements in [her] work.<BR>[Mrs Chen] now intends to engage in further study of [infrared spectroscopy, and laser spectroscopy] in particular. If possible, [she] would like to do research work under the direc-tion of [Professor Li Gang] whose distinguished attainments are well-known.<BR>Not only I myself but also my colleagues in [the Physics Department of our university] shall deem it a great favor if you will give [Mrs Chen Ping] assistance and guidance during her study in your university.<BR>Yours truly,<BR> </P>
<P>我高兴地向您推荐[天津中医学陆军物理学讲师陈平夫人]。<BR>[陈平夫人于1982年]毕业于[北京师范大学物理系]。[从1983年到1985年]在我的指导下,在上述的大学进行[分子光谱研究]。自[1986年]以来,一直在中医学院任教并研究[脂肪的红外光谱]。我发现她是一位勤奋工作的人,在工作中做出过一些突出的成绩。<BR>现在她拟在[红外学光谱学],特别是[激光光谱学]方面作进一步的研究。如果可能的话,她愿意在卓有成就的[李刚教授]的指导下从事研究工作。<BR>如果[陈平夫人]在贵校攻读期间,您能给予帮助和指导,那么不仅我本人,我们大学物理系的同事们也将不胜感激。</P>
<P><BR>2. 自我推荐(专用) Self-recommendation<BR>[World Publishing House]<BR>[55 Wu fu street]<BR>[Heping District]<BR>[Beijing, 300000]<BR>[China]<BR>[July 15, 2005]<BR>[Warner Books]<BR>[P. O. Box 690]<BR>[New York, N. Y. 10019]<BR>[U. S. A.]</P>
<P>Dear Sir, <BR>I wish to apply for a position with your [publishing house]. I’m [35] years old and am at present employed by [World Publishing House], where I have been for [the past five years]. Formerly I was employed by [Dongfang Press] where I was nearly [five years].<BR>My only reason for leaving either those positions would be to better myself and I feel there is no further opportunity in my present position.<BR>The editorial work had always had a great appeal to me as I have some ability in writing and editorial work.<BR>I can give you references from both these press houses as to my character and ability as an editor.<BR> Very truly yours,<BR> [Li Ming] [signature]<BR>(略)<BR>我希望能在贵社谋求一职位。我现年[35]岁。目前受雇于[天津出版社],最近[5年里]本人一直在该社工作。在这之前,本人还在[东方出版社]工作近[5年]。<BR>我打算离开这两个职位的唯一理由就是谋求高升。我觉得目前的职位不利于本人的发展。<BR>由于我在写作和编辑工作方面有些能力,所以编辑工作一直对我具大的吸引力。<BR>关于我的人品和能力,我可以请上述两个出版社单位写介绍信以供参考。<BR> [李明](签字)<BR> [2005年7月15日]</P>
<P><BR>Unit 9致辞</P>
<P>在使用英语的国家中,致辞的使用范围较广,为了表示礼仪,主人在招待客人时,讲些热情友好的话,表示欢迎;客人相应地致答词表示感谢。单位之间、亲朋之间如遇较大事情也要互相怯场慰勉、庆祝,增进友谊。常用的致辞有欢迎词、欢送词、告别词、祝酒辞等。</P>
<P>1. 欢迎辞 Welcoming speech</P>
<P>Ladies and gentlemen,<BR>Following the increasing rapidity of our communications with countries abroad, China is having a large number of visitors from different countries. Today, we feel very much honored to have [Prof. Martin. Wilson] with us. [Prof. Martin. Wilson] is well known to the world for his achievements in the field of [mathematics].<BR>First of all, let me, on behalf of all present here, extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guest.<BR>Now let us invite [Prof. Wilson] to give us a lecture.</P>
<P>女士们,先生们: <BR>随着我国对外交往日益增多,中国每天要接待大量来自不同国家的贵客。今天,我们感到很荣幸能和[马丁·威尔逊教授]欢聚一堂。[威尔逊教授]在[数学]领域卓有成就,在世界上享有一定的威望。<BR>首先,让我代表在座的各位向我们的贵宾表示热烈的欢迎和真挚的问候。现在请[威尔逊教授]做报告。</P>
<P>2. 致答辞 Answering speech</P>
<P>Ladies and gentlemen,<BR> Thank you for your nice welcome and reception. It has been a long cherished hope of [ours] to visit [China] some day. [We are] fortunate to enjoy this rare chance today. [We] feel specially honored to be given this opportunity to meet such a nice group of distinguished peo-ple like you. [We are] sure [our] stay here will be a fruitful and enjoyable one. [We] do hope to see more of you while [we are] here.</P>
<P>女士们、先生们:<BR>多承接待、十分感激。[我们]一直想来[中国]访问,今天,[我们]很荣幸能如愿以偿。特别使[我们]感到光荣的是[我们]能有机会遇到各位知名人士,[我们]深信[我们]这次旅游访问一定是丰富多彩的。[我们]希望在[我们]访问期间能多多的向各位请教。</P>
<P>3. 欢送辞 Send-off speech</P>
<P>Ladies and gentlemen,<BR> How time flies! It was here that we gave [Prof. William Tomson] a hearty welcome [two weeks] ago. We are now here again to bid [him] farewell.<BR> As you know, [Prof. Tomson] is well known to the world for [his] great achievements in the field of [mathematics]. During [his] stay here, [he] has visited many universities and col-leges and given us many lectures on it. [He] has also made a tour to many parts of our country. [He] will leave for home [tomorrow morning]. We, therefore, sincerely, hope that [he] will benefit us with some advice and valuable suggestions.<BR> Finally, we want to take this opportunity to beg [him] to convey our profound friendship and best regards to [his] people.<BR> Now let’s invite [Prof. Tomson] to speak to us.</P>
<P>女士们,先生们:<BR> 光阴似箭,日月如梭。[两个星期]前我们在这里热烈欢迎[威廉汤姆逮教授]。现在我们又在这里热情欢送[他]。<BR> 众所周知,[汤姆逊教授]由于在[数学]领域内的杰出贡献而闻名世界。在逗留期间,[他]参观访问了许多大专院校,并就[数学]作过多次讲座。同时[他]还游览了我国许多地区。[他][明早]将离开中国回国。因此,我们垦切希望[他]能给我们提出宝贵的意见。<BR> 最后,我想借此机会请[汤姆逊教授]转达我们浑厚的友谊,并表示对[他的]同胞良好的祝愿。<BR> 现在请[汤姆逊教授]讲话。</P>
<P><BR>4. 告别辞 Farewell speech</P>
<P>Dear friends:<BR> First of all, allow me to thank you for you kind invitation to attend [the party]. I am greatly [honored] once again to have an opportunity to visit your great country and meet with so many of its people. This visit has been full of [interesting] things and everything here left me a deep impression. I have visited factories, schools, farms and cultural institutions. I have talked with and make friends with many workers, farmers, clerks, scientists, artists, teachers and students. We discussed work and study and life together, and I have I learnt a lot during my short stay here. It has given me much better [understanding] of your country and peo-ple …….<BR> I wish to take this opportunity to express my heartfelt [gratitude] to your again.<BR> May the friendship ties between our two people be further developed and consolidated.<BR> <BR>[亲爱的朋友们]:<BR> 首先,请允许我感谢你们盛情邀请我出席今天的[晚会]。我非常[荣幸]再次有机会访问你们伟大的国家,会见了许多人士。这次观光旅行所见所闻非常[有趣],这里的一切都给人留下了深刻的印象。我参观了工厂、学校、农场和文化团体,与工人、农民、职员、科学家、艺术家、教师和学生进行地交谈。并与他们交了朋友。我们在一起谈论了工作、学习和生活。在短暂的日子里,我们在这里学到了很多东西。这使我对贵国人民有了更好的[了解]……。<BR> 我借此机会再一次地向大家表示衷心的[感谢]。<BR> 祝我们两国人民之间的友好关系进一步发展和巩固。</P>
<P>Unit 10慰问信</P>
<P> 慰问信应写得真切,注意措辞,对轻病或者小损失,慰问信应写得轻松一些。相反,对严重病情或重大损失,信就应该写得深沉一些。慰问信写时应注意:<BR> 1. 写给受伤人的信要简短,中肯。信中不必问询事故发生的过程、原因、见证人等。<BR> 2. 慰问信中应写一些被慰问者喜欢或熟悉的事物,如病人的爱好、兴趣等,以使病人得到宽慰。</P>
<P><BR>1. 向朋友问候 A letter of inquiring after someone’s health</P>
<P>Dear [John]:<BR> I am extremely sorry to hear that your illness, which we had thought was clearing up, has become more serious, and that your have had to go into hospital. Let us hope that it will be for only a very short time, and that you will soon be out and about again. Everybody here sends his best wishes to you for a quick recovery.<BR> With kind regards,<BR>Yours sincerely,</P>
<P>亲爱的[约翰]:<BR> 听说你病了,我深感不安。原来我们还以为您的病情有所好转,事实上却反而加重,而不得不住进了医院。但愿这是短时间的,很快不会恢复健康。这里每个人都祝愿您早日痊愈。<BR> 特此问候</P>
<P><BR>2. 问候朋友的母亲 Inquiring after the health of a friend’s mother</P>
<P>Dear [Mr. Wang],<BR> I felt very sorry indeed when I heard of [your mother]’s illness, and am anxious to know how [she] is of late. Under a separate cover I am sending [her a box of assorted biscuits] with my best regards.<BR>Sincerely yours</P>
<P>亲爱的[王先生]:<BR> 听说您的母亲身体欠安,深表忧虑。不知令堂近况如何,实为惦念。随信另寄上[什锦饼干一盒],并致以最良好的问候。<BR>您忠诚的<BR>[吴洋]</P>
<P>3. 祝贺朋友病愈 Congratulations on someone’s recovery</P>
<P>Dear [Jane]:<BR> I learn, with very great pleasure, that the illness which has so cruelly caused great anxiety among your relatives and all those who know you has changed for the better and that you are now recovering, for which I therefore desire to congratulate you warmly.<BR> I hope that you will soon be completely restored to health.<BR>Yours sincerely</P>
<P>亲爱的[简]:<BR> 在您患病的这一期间内,亲戚朋友无不为你挂虑,听到你的病已有好转,并已逐渐痊愈,十分快慰,特地向你祝贺。<BR>望你早日完全痊愈。</P>
<P><BR>4. 慰问丧偶的朋友 A letter of inquiring to those who lost their husband or wife</P>
<P>Dear [Mrs. Harper],<BR> I would like to express my sorrow at the recent death of your [husband].<BR> In the long time it was my privilege to enjoy [Professor of Harper]’s friendship. I found [him] a since and helpful associate, with whom it was a pleasure [to work].<BR> The knowledge that my thoughts are with you at his time will, I hope, be of some comfort to you.<BR>Truly yours</P>
<P><BR>亲爱的[哈珀女士]:<BR> 获悉你的[丈夫]最近逝世的消息,深表遗憾。<BR> 长期以来,能与[哈珀教授]保持友谊是我的荣幸。[哈珀教授]是一位我最乐于与其一道[工作]的忠实而有帮助的朋友。<BR>但愿我此时的问候,能给您带来一些安慰。</P>
<P>Unit 11 道歉信</P>
<P> 因过失或疏忽做错了事,给别人带来了麻烦或损失,发觉后要立即写信给对方赔礼道歉,这是一种礼貌。这类信要写得坦率,诚恳。</P>
<P>1. 因未能践约赴宴致歉 Unable to keep one’s promise</P>
<P>Dear [Miss Nancy],<BR> Much to my regret I was unable to keep my promise to attend your [birthday] party [last Saturday], owing to the fact that my [little son] was suddenly taken ill early [that day].<BR> Hoping to see you soon.<BR> Truly yours,</P>
<P>亲爱的[南希小姐]:<BR> [小儿][上周六]突然生病,因此未能应约赴[生日]宴,殊觉抱歉,希原谅,再见。<BR> 祝<BR>好!</P>
<P>2. 因迟复来信致歉 Because of answering one’s letter late </P>
<P>Dear [David]:<BR> I am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated [7, December] sooner, but when I have told you the reason, I trust you will be convinced that the neglect was excusable. When your letter arrived, I was just in [Hong Kong]. As my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when I took it up. Now the first thing I have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.<BR> I enjoyed many pleasant sights during my trip. I shall be pleased to give you an account to of them when I see you next.<BR>Yours,</P>
<P>亲爱的[戴维]:<BR> 请原谅我收到您[12月7日]的来信后迟迟未复,现将原因告诉您,相信您一定会谅解的。您的来信到来时,我正巧在[香港],家人无法及时转递。你的信一直放在我写字台上,直到我回到才看见,拖至今天才回信,深表歉意。<BR> 这次出去旅行饱览了许多美丽景色,下次见到您时,将告诉您一切。<BR>祝好!</P>
<P><BR>3. 因未能及时还书致歉 Unable to return borrowed book on time</P>
<P>Dear [Kate]:<BR> Excuse me for my long delaying in returning to you your “Robinson Crusoe” which I read through with great interest. I had finished reading the book and was about to return it when [my cousin] came to see me. Never having seen the book, [She] was so interested in it that I had to retain it longer. However, I hope that in view of the additional delight thus afforded by your book, you will overlook my negligence in not returning it sooner.<BR>Thanking you again for the loan.<BR>Sincerely yours,</P>
<P>亲爱的[凯特]:<BR> 我迟迟未能归还您的那本《鲁滨逊飘流记》,请原谅。该书我读得津津有味。读完后,正预备归还您时,我的[表妹]来访,见这本书也感兴趣,定要借去一读。为了让别人也能分享您那本书所给予的乐趣,我不能及时归还。我想再延迟些日子奉还,谅您不会介意的。<BR> 再次感谢您的慷慨。<BR>祝好!</P>
<P><BR>4. 因遗失借书致歉 Because of losing a borrowed book</P>
<P>Dear [Frank]:<BR> I am terribly sorry to tell you that I have lost the valuable book you were so kind to lend me [last week]. I read it [everyday] and intended to finish it [next month]. [Last night] when I came to my room, it was nowhere to be found. I will try to recover it as soon as possible. If I fail to find it, I will get a new book for you.<BR> But I am afraid it can never take the place of the old one. Old books are like old friends. Once lost, they can never be replaced. They are connected with cherished associations which the new ones can never have. And for this irrecoverable loss, I am to blame. I was so careless with my things. This is a warning to me to be more careful in the future.<BR>Yours truly,</P>
<P>亲爱的[弗兰克]:<BR> 很抱歉,[上星期]您借给我的那本书竟遗失了。我[每天]都在看,准备[下个月]看完。[昨晚]我回到我的卧室,到处也找不到那本书。我将尽力找到它。万一找不到,我只好买一本新的还您。<BR> 但是,新书恐怕不能代替那本旧书吧!旧书跟旧友一样,一旦失去就不能再得。旧书与往事相连,这种不可弥补的损失,皆由我起。我对待一切太大意了,这次给我一个警告,叫我以后要小心。<BR>祝好!</P>
<P>Unit 12介绍信</P>
<P> 社交、亲友这间的相互介绍,常用介绍信联系。收信人从介绍信中可以了解到来者是什么人,要办什么事,有什么具体要求等。<BR> 写这类书要注意慎重、谦恭。在信封左下角常写有To introduce ……或Introducing……,信封一般不封。</P>
<P>1. 介绍中学同学 Introducing a middle school classmate</P>
<P>Dear [Mr. Chang].<BR> The bearer, [Ms Huan], is a classmate of mine at middle school, who has recently been assigned to work in your city. [She] is well educated, having good habits and agreeable manners. Any assistance you may give [her] concerning [her] life will be esteemed as a great favor for me.<BR>Yours truly,</P>
<P>亲爱的[常先生]:<BR> 持信人[黄女士]是我的一位中学同学,最近[她]被派往你市工作。[她]受过良好的教育,没有不良的习惯,举止端庄。您对[她]生活上的任何帮助,将使我感同身受。</P>
<P><BR>2. 介绍本人 Self-introduction</P>
<P>Dear [Sirs],<BR> From your advertisement in [yesterday’s USA Today] I find that you are wanting a [Chinese teacher] in your college. I beg leave to take the liberty of offering myself for the position.<BR> Born in [Beijing] in [1970], I am a graduate of [Beijing University], and therefore have a good knowledge both in Chinese and English.<BR> Should my application be regarded favorably, I shall endeavor to justify the confidence you may repose in me.<BR>Faithfully yours,</P>
<P>亲爱的[先生们]:<BR> [昨天《今日美国报》]载你院需[汉语教员]。我申请任此职务。<BR> 我[1970年]出生于[北京],毕业于[北京大学],汉语和英语均有所长。<BR> 如蒙录用,自当竭诚服务,以答雅意。<BR> 此致<BR>敬礼!</P>
<P><BR>3. 去具体单位的介绍信 Letter of introduction with a known unit<BR> China travel Service<BR>[April 15, 1993]<BR>Bureau of Travel and Tourism<BR> Administration<BR>Gentleman in Charge,<BR> The bearer of this letter is [Mr. Zhang Wen], who is entrusted with task of making the necessary arrangements with you for our going to your Bureau to attend the report on [Current affairs].<BR> Please favor [him] with an interview.</P>
<P> 兹介绍[张文先生]前往你处联系有关我们去你局听[形势报告]的事宜,请予接洽为荷。<BR> 此致<BR>旅行游览事业局<BR>中国旅行社</P>
<P><BR>4. 去不明具体单位的介绍信 Letter of introduction without a know unit<BR>[Beijing] University<BR>[Oct. 9. 2004]<BR>To whom it may concern,<BR> This is to introduce Mr [Hu Qang] and [Zhao Wei-guo] who are to make an investigation of [Lie Ping’s] family condition on our instructions. We should esteem it a great favor if you would afford [them] the necessary information. With high respect.</P>
<P>兹介绍[胡强]和[赵卫国]二位先生前往你处了解有关[刘萍]的家庭情况,请予接洽为荷。<BR> 此致<BR>敬礼!</P>
<P>Unit 13馈赠信</P>
<P>写这类信用词要诚恳、热情。常见的形式有两种:一种比较正式,用第三人称;一种比较简便,写法与普通信件相同。</P>
<P>1.赠字典 Presenting a dictionary</P>
<P>Dear [Miss Clark],<BR>Allow me to present you with a copy of “[The Chinese-English Dictionary]” published by [Commercial Publishing House]. I know you are studying [Chinese] now, and hope you will find it useful. It is a trifle gift. But I hope you will accept it as a small token of my gratitude for your continual kindness.<BR>Truly yours,<BR> <BR>亲爱的[克拉克小姐]:<BR>请允许我奉上[商务出版社]出版的[《汉英词典》]一本。我知道您正在学习[汉语],希望该书对您能有些帮助。区区微物,聊表心意。<BR> 此致<BR>敬礼!</P>
<P><BR>2.答谢赠词典 Thanks for presenting the dictionary</P>
<P>Dear [Mr. Brown],<BR>Many thanks for a copy of “[The Chinese-English Dictionary]”. I am very much pleased with it, for it is such a good reference book to me.<BR>Thank you again for your nice gift.<BR> Yours ever,</P>
<P>亲爱的[布朗先生]:<BR>承蒙惠赠[《汉英词典》],甚为感谢。它是一本极好的参考书,我非常喜欢。<BR>再次致谢。<BR> 此致<BR>敬礼!</P>
<P>Unit 14 饭店、旅馆、戏院、飞机等的预订</P>
<P>预订、预约信件的种类较多,其中有旅馆房间、饭店席位,影剧院、飞机座位等的预先约订。这类信件要写得简明,要将内容写具体,如需要预订房间的等级、类型、数量,以及预订的具体期限等。有的预订须注明付款方式。<BR>如果预订事宜有更动或是取消预订,应在规定期限之内通知对方,以免造成不必要的损失。</P>
<P>1.预订饭店席位并询问价格 Ordering seats at a restaurant and inquiring about the price</P>
<P>Gentlemen:<BR>We wish to entertain at [dinner] at [west lake restaurant] on [Jan. 2] at [5 in the afternoon].<BR>This will be a party of [eight people], and a private dinning room would be preferable. We will need the services of a wine steward and we will choose our menu in advance.<BR>Please let us have information as to the accommodations available, and the approximate cost, including gratuities, and tax, by return mail if possible.<BR>Yours,</P>
<P>先生:<BR>我们希望于[一月二日下午五点]在[西湖饭店]包桌。<BR>就餐者共[八人]。我们希望包一间雅座,需要陪酒者一位,并提前定菜。<BR>请在可能情况下,通过回信将包间,以及包括小帐和附加税在内的大体价格通知我们。</P>
<P><BR>2.预订席位的日期要求更改 Changing the arrangement</P>
<P>Gentlemen:<BR>On [Jan. 10] I reserved [two] tables for [12 people] for [breakfast] at [9 in the morning on Jan. 11] for our [executives] in the [inner room].<BR>There has been a change in plans and the occasion will have to be postponed until [Jan. 14] at [8:30]. Will you be good enough to make the same arrangements for that date and send us a written confirmation?<BR>Thank you very much.<BR>Cordially,<BR> <BR>先生:<BR>我于[1月10日]在贵饭店的[套间]为我们的[董事们]预订了[1月11日早九点12人]就[早餐]的[两张]包桌。<BR>由于计划有了改变,包桌事宜只得推迟到[1月14日早8点半],你如能将预约改在这个时间并写信确定一下,那就太好了。</P>
<P><BR>3.预订宴会 Making a reservation for a banquet</P>
<P>Dear Jenny,<BR>This organization has completed plans to hold its [annual convention] at [Black Swan Hotel] on [Jan. 12]. I wish to arrange for a banquet on [the evening of Jan. 12], with an attendance of approximately [60 people].<BR>Will you estimate for me what it will cost to serve a first-class dinner in the [Reception Room] for [sixty] people? Your price should include two cocktails per person. I’d like you to send me several menu reservations so that I may make a selection.<BR>I hope you can give this your immediate attention so that I can notify the prospective guests promptly.<BR>Sincerely,</P>
<P>亲爱的珍尼:<BR>该组织已计划好于[1月12日]在[黑天鹅饭店]举行一次[年会],届时希望在[12日晚]安排一下由[60人]参加的宴会。<BR>您可以估算一下在贵饭店[宴会厅]组织一次由[60人]参加的一级宴会所需的费用吗?您的价格应包括每人两份的鸡尾酒在内。我希望您能为我寄来几份推荐的菜谱,以供选择。<BR>我希望您能对此予以迅速考虑;以便我能及时通知期待的客人。<BR> </P>
<P><BR>4.询问票价,预订戏票 Inquiring about the price and ordering tickets</P>
<P>Gentlemen:<BR>Do you have [four box] seats available for the [evening] of [April 10] for [the play]? [Two] of our customers will be in [London] at that time, and we would like to obtain good seats for them.<BR>If you accommodate us, please let us know the price of the tickets so we may send you a check without delay.<BR>Cordially,</P>
<P>先生:<BR>您那有[四张四月十日晚上那场剧包厢]的戏票吗?我们有[两位顾主]将于那天来[伦敦],所以我们希望为他们订几张好的座位。<BR>如果您那里可容纳我们,请告诉我们戏票的价格,以便我们及时送一张支票给您。<BR> 您真诚的<BR> [张阳]</P>
<P>5.退回原订戏票并要求退款 Claming refund of tickets</P>
<P>Gentlemen:<BR>On [May 4] I purchased [two] [orchestra] seats for the [evening of May 10] for [the concert].<BR>There has been a change in plans and we will be unable to use the enclosed tickets. We would appreciate your refunding their price, making check payable to [John Harper].<BR>Thank you very much.<BR>Sincerely,</P>
<P>先生:<BR>我于[五月四日]预购了[两张五月十日晚音乐会]的[前排票]。<BR>由于计划有了改变,故不能使用封入信袋的这两张票,如您能退票并将支票款额记在[约翰·哈珀]的名下,我们将不胜感谢。<BR>非常感谢。<BR> </P>
<P>6.要求更改机票日期 Asking to change a reservation </P>
<P>Gentlemen:<BR>On [March 8], I reserved [two first class] seats on your flight [208] from [Tokyo] to [Hong Kong], Leaving at [8] on [Tuesday, March 9] with return to [Tokyo] scheduled for [March 14]. <BR>I will not be able to make the trip to [Hong Kong] at that time, but instead will go there on [March 16], and return on [March 19]. Please send me confirmation of this change in flight schedule. <BR>Cordially,</P>
<P><BR>先生:<BR>我于[3月6日]预订了[两张][208次]班机[一等舱]的往返机票,此班机[3月9日星期二早八点]从[东京]飞往[香港],预订[3月14日]返回[东京]。<BR>但由于我届时不能前去[香港],而改在[3月16日]前往,[3月19日]返回,所以务请您写信通知我您对航班的更改事宜做了安排。</P>
<P>Unit 15 请假条</P>
<P>请假条包括病假条、事假条、续假条等。写请假条主要把请假原因和请假时间写清楚,请假的理由要讲充分。同时也要注意内容要简单明了,开门见山说明情况,不必赘述。如果有证明请假原因的证据,如医生证明、电报等最好随条附上。</P>
<P>1. 请病假(本人写) Asking for sick leave written by oneself <BR>(Sept. 17, 2004)<BR>Dear teacher [Zhang], <BR>I am very sorry to apprise you that I am unable to attend school today owing to a [stomachache]. I enclose doctor’s certificate and ask you for sick leave of [two] days. <BR>Your student<BR>[Li Ming]<BR>Encl. : Doctor’s certificate for sick leave</P>
<P>[张]老师:<BR>很抱歉,我因患[胃病]今天不能到校。现附上医生证明并向您请病假[两]天。<BR>学生[李明]<BR>[2004年9月17日]<BR>附:医生病假证明一份</P>
<P><BR>2. 请病假(代写) Asking for sick leave written by someone else<BR>[Oct. 8, 2004]<BR>Dear [Miss Willams],<BR>Please excuse [Kate]’s absence from school [this morning]. [She] coughed a lot and had a high fever at [9 last night] and could not fall asleep until [midnight]. I felt it would not have been fair to the other children to allow [her] to attend school. So I am writing to ask you for [two] days’ sick leave and will let [her] resume [her] study if [she] feels better [the day after tomorrow]. <BR>Yours respectfully,</P>
<P>[威廉斯小姐]:<BR>请原谅[凯特][今早]不能到校上课。[她][昨晚9时]发烧并咳嗽的很厉害,一直到[半夜]才入睡。我觉得叫[她]去学校会影响其他孩子,现代请病假[两]天。如果[后天][她]感觉好些,再让[她]到校。</P>
<P><BR>3. 续假条 Asking for an extension of leave </P>
<P>Prof. [Huang],<BR>I am still lying in bed with the [flu] and unable to get up. I enclose a certificate from the doctor who is attending on me, as [she] fears it will be another [two] days before I shall be able to resume my study. Please give an extension of leave for as many days.<BR>Your student,<BR>[Li Ming]<BR>Encl . : Doctor’s Certificate of Advice</P>
<P>(黄)老师:<BR>我患[流感]未好,仍卧床不起,医生认为,还要休息[两]天才能到校学习。现附上所开的证明,请准予续假为盼。</P>
<P><BR>4. 教师的回条 Teacher’s reply</P>
<P>Dear [Alice],<BR>Your [mother] tells me you have the [mumps] and must be absent for [half a month]. There are several others in the same condition. Do be careful while you are ill. Don’t think of doing any homework. We’ll have reviews when the sick ones all return. You can watch television or listen to radio programs to help pass the time while you recuperate. I asked (Sue) to bring you several [pop music tapes], as [she] said you have a [tape-recorder] at home. I think you might find them nice. <BR>We all miss you and shall be happy when you return.<BR>Yours truly,</P>
<P>亲爱的[艾丽斯]:<BR>你[母亲]告诉我,你患[腮腺炎],必须休假[半个月]。还有几个同学情况也是这样。在生病期间,要多注意休息,不要去想做作业。等生病的同学都回来了,我们将进行复习。你可以看看电视或听听广播,以便帮助你在养病期间消磨时间。我已经叫[苏]给你带去几盘[通俗歌曲盒带],因为[她]说你家里有一台[录音机]。 我想你会觉得它们很好听。<BR>我们都很惦念你。当你回来时,我们将很高兴。</P>
<P>Unit 16 通知与海报</P>
<P>1. 举办报告会 Notice about a report meeting</P>
<P>Notice<BR>All are Welcome<BR>Under the Auspices of the [Oil-painting Department]<BR>a report will be given<BR>on impression of visiting the Art Exhibition<BR>in [Italy]<BR>by [Prof. Liu Yang]<BR>in the [meeting-room] of the Department <BR>on [Friday, December 9, 2004], at [9: 30 a. m.]<BR>The Department Office<BR>[December 7, 2004]</P>
<P><BR>通 知<BR>[油画系]主办报告会<BR>主讲人:[刘洋教授]<BR>题 目:参观[意大利]艺术展观感<BR>地 点:油画系[会议室]<BR>时 间:[2004年12月9日上午3点30分]<BR>欢迎大家届时参加<BR>系办公室<BR>[2004年12月7日]</P>
<P><BR>2. 召开会议 Meeting notice </P>
<P>The College Committee of [Professional Post Evaluation]<BR>Notice<BR>[All the deans] of the college departments are required to meet in the college [conference room] on [Saturday], [Oct. 21] at [1: 30 p. m.] to discuss something about [professional post evaluation].<BR>[Oct. 20, 2004]</P>
<P>通 知</P>
<P>兹定于[10月21日[星期六][下午1点半]在院[会议室]召开[全体系主任]会议,讨论[职称评定]有关问题,请准时出席。<BR>院[职称评定委员会]<BR>[2004年10月20日]</P>
<P><BR>3. 安排参观活动 Notice about a visit </P>
<P>Notice<BR>A visit has been arranged to the [Hong Guang Farm of Jinghai County] for [March 12]. The itinerary includes:<BR>1. [The Farm Office], where a brief introduction to the farm will be given by [the general manager] of the farm. <BR>2. The Power Plant<BR>3. The Culture Center<BR>4. The farm-run middle school<BR>5. farmers’ homes<BR>Those who wish to go will assemble at [main gate by 6:20 a. m.]. The bus will leave at [6:30 a. m.]<BR>[Liaison Office]<BR>[March 10, 2004]</P>
<P>通 知<BR>兹定于[3月12日]参观[静海县红光农场]。参观路线是:<BR>1.农场办公室,听取农场总经理对全面情况的介绍<BR>2.电站<BR>3.文化中心<BR>4.场办中学<BR>5.农家坐客<BR>凡愿参加者请于[上午6点20分]在[大门口]集合,汽车在[6点30分]准时出发。<BR>[联络办公室]<BR>[2004年3月10日]</P>
<P>4. 物品遗失通知 Notice of lost object</P>
<P>Gentlemen, <BR>I wish to notify you that my [camera] was nowhere to be found on arrival at [Beijing] Airport [this morning]. I traveled from [Guanzhou] Airport by flight [652] [this morning]. <BR>It is a very expensive [camera] with my English initials in [yellow] on the [back] side of it. <BR>I shall be grateful if you will take necessary measures to trace and recover it. I’m awaiting your good reply. <BR>Sincerely yours, </P>
<P>先生们:<BR>我谨通知您们,[今天上午]我到达[北京]机场时,我的[照像机]不见了。我是[今晨]从[广州]机场乘坐[652]班机来的。<BR>那是一架昂贵的[像机]。在[像机]的背面,用[黄色]标着本人英语姓名的第一个字母。<BR>你们如果能采取必要的措施追查并找回这架[像机]我将十分感激,我等候着你们的佳音。</P>
<P><BR>5.文艺晚会 Literary and artistic evening performance</P>
<P>[Spring Festival] Entertainment<BR>Program<BR>I. Chorus<BR>(1) The Song of Yantzer River<BR>(2) Yellow River Cantata<BR>II. Dance<BR>(3) Traditional Chinese Lion Dance<BR>III. Female Solo<BR>(4) Nanniwan<BR>IV. Quartet<BR>(5) The Song of Guerillas <BR>V. Selected Scenes from Beijing Opera<BR>(6)Three Forked Crossroads</P>
<P>[春节]文艺晚会<BR>节目单<BR>Ⅰ.合唱<BR>1.长江之歌<BR>2. 黄河大合唱<BR>Ⅱ.舞蹈<BR>3.狮子舞<BR>Ⅲ.女声独唱<BR>4.南泥湾<BR>Ⅳ.四重唱<BR> 5.游击队之歌<BR>Ⅴ.京剧折子戏<BR>6.三叉口</P>
<P><BR>6.影 讯 Film news</P>
<P>Film News<BR>“[Oliver Twist]” [an English feature] film will be shown in the auditorium at [half past seven] tonight. Admission by tickets, [one yuan], obtainable at the auditorium ticket-office. <BR>The Film Projection Group<BR>[Monday, June 13]</P> |
|