政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 751|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

5.5双语阅读-美欧央行再度联手救市

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-5-5 19:03:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
为了缓解金融市场的紧张局面,美国和欧洲的中央银行开始了新一轮的联合行动。在此之际,失业率降低引发了美国经济是否真的陷入衰退的疑问。


Central banks in the US and Europe launched a fresh co-ordinated assault to ease strains in financial markets on Friday, as a fall in unemployment raised questions as to whether the US really is in recession.
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
 楼主| 发表于 2008-5-5 19:03:59 | 只看该作者
美联储(Fed)表示,打算将其信贷招标工具的规模扩大一半,至1500亿美元。这种工具可以为银行提供1月期贷款。美联储、欧洲央行(ECB)和瑞士央行(Swiss National Bank)宣布,将货币互换(用欧元和瑞士法郎兑换美元)的规模提高近50%,以便使欧洲国家能向其银行提供更多美元。
The Federal Reserve said it was increasing the size of ts credit auction facility – which offers one-month loans to banks – by half to $150bn.iThe Fed, the European Central Bank and Swiss National Bank announced a near-50 per cent increase in currency swaps – exchanging euros and Swiss Francs for dollars – allowing European authorities to provide more dollars to their banks.

   
上述举措都旨在针对银行间货币市场所面临的压力,尽管其他信用市场状况已有所改善,银行间货币市场仍面临较大压力。主要的银行间贷款利率——伦敦银行同业拆息(Libor)是很多企业和个人贷款的基准。
Both moves are designed to target the stress in the interbank money markets, which remains intense despite progress in other credit markets. Libor, the main interbank borrowing rate, forms the benchmark for many loans to companies and individuals.
3#
 楼主| 发表于 2008-5-5 19:04:11 | 只看该作者
美联储还通过其证券借贷计划,拓宽了可用于交换美国国债的资产类别。美联储目前将接受(例如)由学生贷款、信用卡债务和汽车贷款作为抵押的最高评级证券。
The US central bank also widened the pool of assets that can be swapped for Treasuries through its securities lending programme. It will now accept top-rated securities backed for instance by student loans, credit card debt and car loans.

   
最新数据显示,4月份美国就业人数仅下降2万人——不仅低于前3个月的数字,而且远低于下降8万人的预期,失业率也从5.1%降至5%。美国商务部长卡洛斯•古铁雷斯(Carlos Gutierrez)向英国《金融时报》表示:“这是体现美国经济弹性的又一个信号。”
New figures showed that the US economy lost only 20,000 jobs in April – fewer than in the previous three months and far fewer than the 80,000 expected – while unemployment declined from 5.1 per cent to 5 per cent. Carlos Gutierrez, commerce secretary, told the FT: “This is another sign of the resilience of the economy.”
4#
 楼主| 发表于 2008-5-5 19:04:21 | 只看该作者
有关就业数据的消息推动华尔街股市周五一度升至年内高点,不过涨势在后市交易中减弱,标准普尔500指数(S&P 500)收盘上涨0.3%。早些时候,英国富时100指数(FTSE 100)上涨2.1%,收于1月中旬以来的最高点位。
The jobs news sent Wall Street stocks to their highest levels of the year but they lost steam in the afternoon, with the S&P 500 index closing 0.3 per cent higher. Earlier, the UK's FTSE 100 index rose 2.1 per cent to its highest level since mid-January.

   
分析师称,央行的上述措施可能有助于改善环境,但他们同时警告称,信贷市场仍紧张不安。
Analysts said the central bank initiatives were likely to help conditions, but warned that credit markets remained jittery.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-4-19 16:29 , Processed in 0.078125 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表