|
Eagles - Hotel California
<br>
<br> On a dark desert highway cool wind in my hair
<br> Warm smell of colitas rising up through the air
<br> Up ahead in the distance I saw a shimmering light
<br> My head grew heavy and my sight grew dim
<br> I had to stop for the night
<br> There she stood in the doorway;
<br> I heard the mission bell
<br> And I was thinking to myself
<br> ’This could be Heaven or this could be Hell’
<br> Then she lit up a candle and she showed me the way
<br> There were voices down the corridor,
<br> I thought I heard them say...
<br> Welcome to the Hotel California
<br> Such a lovely place
<br> Such a lovely face
<br> Plenty of room at the Hotel California
<br> Any time of year, you can find it here
<br> 月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,
<br> 人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,
<br> 但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,
<br> 天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,
<br> 秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:
<br> 加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,
<br> Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends
<br> She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
<br> How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
<br> Some dance to remember, some dance to forget
<br> So I called up the Captain,
<br> ’Please bring me my wine’
<br> He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
<br> And still those voices are calling from far away,
<br> Wake you up in the middle of the night
<br> Just to hear them say...
<br> Welcome to the Hotel California
<br> Such a lovely place
<br> Such a lovely face
<br> They livin’ it up at the Hotel California
<br> What a nice surprise, bring your alibis
<br> 衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,
<br> 放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:
<br> 纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
<br> 便向校官索美酒,经年未备意阑珊,
<br> 午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,
<br> 倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,
<br> Mirrors on the ceiling,
<br> The pink champagne on ice
<br> And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’
<br> And in the master’s chambers,
<br> They gathered for the feast
<br> The stab it with their steely knives,
<br> But they just can’t kill the beast
<br> Last thing I remember, I was
<br> Running for the door
<br> I had to find the passage back
<br> To the place I was before
<br> ’Relax,’said the night man,
<br> We are programmed to receive.
<br> You can checkout any time you like,
<br> but you can never leave
<br> 宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,
<br> 宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,
<br> 轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:
<br> 钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,
<br> 自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。
<br> 闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,
<br> 明朝更向何处去?更者悠然言少歇:
<br> 纵然我辈长别离,此生有命不能弃,
<br> 前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。 |
|