13 12
发新话题
打印

告诉你“缘”这个字的英文翻译^^

告诉你“缘”这个字的英文翻译^^

中文博大精深哦~~缘这个字含义太多,究竟在英文中应该翻成什么呢?DESTINY? FATE??<br><br>NO NO NO~~~都不够准确。今天在新东方上课的时候,教同传的老师说,他认识一个在哈佛专门研究梵语的教授。“缘”这个词本是佛教用语,因此最好的翻译应当从梵语中找。这个词就是<font size="3"><b>KARMA,</b></font><font size="2">梵语中前世今生因果联系的意思,英文中引进了相应的意思~~~ <img src='images/smiles/wink.gif' smilietext=':wink:' border='0' style='vertical-align:middle' alt=':wink:' />   </font>
Life is a pure flame, and we live by the invisible sun within us.
的确哦!~~~
<br>
<br>有人跟我说:佛教  是封建迷信~~~~~~~~~~~
<br>
<br>严重抗议和无语~~~~~~~~……\r<br>
<br>
<br>其实很喜欢DESTINY这个单词呢
回到现实

TOP

国际关系精品函授班
the fucking lamentable fate
I\'m Your Dream,Make You Real
I\'m Your Eyes When You Must Steal
I\'m Your Pain When You Can\'t Feel
Sad But Ture

GET OUTTA MY HEAD CUZ I DON\'T NEED THIS!

TOP

karma宗教色彩太浓了,不太恰当吧。缘是我们日常生活中的常见词,karma在英文中倒是比较少见。<br><br>actually, i've only seen it once in the lyrics of BON JOVI'S bounce.

TOP

sometimes the hand of fate must be forced!
Sometimes the hand of fate must be forced!

TOP

<!--quote-psychopath+2005-02-14 16:54--><div class='quotetop'>:(psychopath @ 2005-02-14 16:54)</div><div class='quotemain'><!--quote1-->karma宗教色彩太浓了,不太恰当吧。缘是我们日常生活中的常见词,karma在英文中倒是比较少见。\r<br>
<br>actually, i've only seen it once in the lyrics of BON JOVI'S bounce.<!--quote2--></div><!--quote3-->
<br>其实真的是从宗教而来的,所以如果要细倒肯定是这个意思~~不过平时生活中用就太大了
回到现实

TOP

国际关系精品函授班
有个衣服的牌子叫KAMA 呵呵~:)
喜欢的人可能会忘记.?????????? 爱的人永远爱.     
有一个叫kaoma的,相信大家都听过她的个la lambada,伦巴达,个人认为极大可能是用葡萄语唱的。<br><br>说到karma,应该说到nirvana,还有那个死去的歌星。

TOP

其实我想知道上次健美操赛那个跳舞的曲子是什么,好好听的,哎
回到现实

TOP

Palapala??<br><br>放了好几首吧

星沉月落夜闻香\r
素手出锋芒
前缘再续新曲
心有意
爱无伤

江湖远
碧空长
路茫茫
闲愁滋味
多感情怀
无限思量
 13 12
发新话题