政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 540|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

“小气鬼”怎么说?

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-7-13 00:56:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
<font face="Arial" color="#0000cd" size="5">1. He is a very stingy person. <br /><br />他是个很小气的人。 <br /><br />2. What a miser! <br /><br />真是个吝啬鬼! <br /><br />3. He's not a generous person. <br /><br />他不是个慷慨的人。 <br /><br />4. She's such a penny pincher. <br /><br />她真是个守财奴。 <br /><br />5. He's such a tightwad. <br /><br />他真是个小气鬼。 <br /><br />6. Money means everything to her. <br /><br />她视钱如命。 <br /><br />7. He's very tightfisted. <br /><br />他很吝啬。 <br /><br />8. Her boss is a skinflint. <br /><br />她老板是个一毛不拔的人。 <br /><br />9. She never wants to splash the cash. <br /><br />她出手从不大方。 <br /><br />10. He's a real scrooge. <br /><br />他是个不折不扣的守财奴。</font>
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-22 06:58 , Processed in 0.062500 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表