|
Li & Fung, a Hong Kong-based consumer goods sourcing and logistics company, warned that “a new era in sourcing with higher prices” has begun, as manufacturers pass on the rising costs of both raw materials and Chinese labour to customers.
总部位于香港的消费品采购和物流公司利丰(Li & Fung)警告称,“一个采购涨价的新时代”已经到来,制造企业纷纷将不断提升的原材料及中国劳动力的成本转嫁给客户。
The supply chain company, which sources products for companies including Walmart and Gap of the US, and Debenhams of the UK, on Thursday reported a 27 per cent rise in profits to HK$4.28bn ($550m) for 2010.
这家供应链企业周四公布,2010年利润上涨27%,至42.8亿港元(合5.50亿美元)。利丰为美国的沃尔玛(Walmart)和Gap、及英国的德本汉姆(Debenhams)等企业供货。 |
|