|
On a dark desert highway cool wind in my hair
<br>Warm smell of colitas rising up through the air
<br>Up ahead in the distance I saw a shimmering light
<br>My head grew heavy and my sight grew dim
<br>I had to stop for the night
<br>There she stood in the doorway;
<br>I heard the mission bell
<br>And I was thinking to myself
<br>’This could be Heaven or this could be Hell’\r<br>Then she lit up a candle and she showed me the way
<br>There were voices down the corridor,
<br>I thought I heard them say...
<br>Welcome to the Hotel California
<br>Such a lovely place
<br>Such a lovely face
<br>Plenty of room at the Hotel California
<br>Any time of year, you can find it here
<br>月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,\r<br>人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,\r<br>但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,
<br>天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,
<br>秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:
<br>加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,
<br>
<br>Her mind is Tiffany- twisted, she got the Mercedes bends
<br>She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
<br>How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
<br>Some dance to remember, some dance to forget
<br>So I called up the Captain,
<br>’Please bring me my wine’\r<br>He said,’We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’\r<br>And still those voices are calling from far away,
<br>Wake you up in the middle of the night
<br>Just to hear them say...
<br>Welcome to the Hotel California
<br>Such a lovely place
<br>Such a lovely face
<br>They livin’ it up at the Hotel California
<br>What a nice surprise, bring your alibis
<br>衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,
<br>放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:
<br>纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
<br>便向校官索美酒,经年未备意阑珊,
<br>午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,\r<br>倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,\r<br>
<br>Mirrors on the ceiling,
<br>The pink champagne on ice
<br>And she said ’We are all just prisoners here, of our own device’\r<br>And in the master’s chambers,
<br>They gathered for the feast
<br>The stab it with their steely knives,
<br>But they just can’t kill the beast
<br>Last thing I remember, I was
<br>Running for the door
<br>I had to find the passage back
<br>To the place I was before
<br>’Relax,’said the night man,
<br>We are programmed to receive.
<br>You can checkout any time you like,
<br>but you can never leave
<br>宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,
<br>宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,
<br>轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:
<br>钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,
<br>自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。\r<br>闻言惊觉寻旧路,四顾茫茫无着处,
<br>明朝更向何处去?更者悠然言少歇:\r<br>纵然我辈长别离,此生有命不能弃,
<br>前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。\r<br>
<br>PS:我对作者的景仰犹如…… |
|