政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 3317|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

关于四川地震的报道(英文版及中文注释)

[复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2008-5-17 10:02:51 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
A magnitude 7.8 earthquake struck mountainous western China on Monday, toppling a primary school and killing four students, Chinese state media reported.
星期一,一场7.8级的地震袭击了中国西部山区。一座小学在地震中倒塌,四名学生死亡。中国国家媒体报道。

The temblor, which was felt as far away as Vietnam and Thailand, injured more than 100 students in Chongqing in central China, the official Xinhua News Agency said。
这场远在越南和泰国都可以感觉到的地震导致中国中部城市重庆超过100人受伤,官方的新华社说。

The quake struck 60 miles northwest of the Sichhuan provincial capital of Chengdu at 2:28 p.m., the U.S. Geological Survey said on its Web site. The area has a population of about 110,000 residents, according to Xinhua. Chongqing is next to Sichuan.
美国地质调查局在他们官网上公布说:在下午2点28分,地震袭击了距四川省会成都60英里的地方。据新华社报道,该地区大概有110,000居民。重庆紧挨着四川。

The government in Aba prefecture in Sichuan province said buildings had cracked and collapsed and mountain roads were damaged. Thousands of people were evacuated from buildings in Beijing, some 900 miles from the epicenter.
四川阿坝地方政府许多楼房被震倒和震塌,山路也被严重损坏。在距震中约900英里的北京,数千居民从楼里被疏散。

Premier Wen Jiabao was headed to the epicenter, Xinhua said.
新华社说,温Jiabao总理已经赶到了灾区。

Calls to emergency response numbers in Chengdu rang busy. A resident reached by phone in Chengdu said people flooded from buildings, but there was no sign of damage or injuries.
成都的急救电话不时地响起,非常繁忙。一位接受电话采访的成都居民说很多人从楼里冲出来,但是没有损坏或受伤的迹象。

According to the joint UN-European Commission's Global Disaster Alert and Coordination System, or GDAC, the quake struck in a sparsely populated area, but only about 50 miles from Chengdu. The city and surrounding areas are home to about 10 million people.
根据联合国欧洲委员会的全球性灾害警报和协调制度(GDAC),地震袭击的是一个人烟稀少的地区,但仅仅距离成都50 英里。这个城市和周围地区是10,000,000人的家园。

An earthquake of this magnitude can cause damage as far away as 60 miles from the epicenter, it said.
这个机构还表示,这种规模的地震能够对远离震中60英里的地方造成损害。

In the Chinese capital Beijing, about 930 miles away, buildings swayed for more than two minutes but there were no immediate reports of damage or injuries.
在距震中约930英里远的中国首都北京,建筑物摇晃了超过2分钟,但目前尚没有传出人员伤亡的消息。

Thousands of frightened office workers and shoppers evacuated buildings, including offices of the organizing committee for the Beijing Olympics. People lingered outside buildings in the central business district even a half-hour after the shaking stopped.
数千受惊的办公室人员和店员被从大楼里疏散,其中包括北京奥组委办公室。甚至在摇晃半个小时后在市中心商业区的人们还是在建筑物外面徘徊。

In the Taiwanese capital of Taipei, 100 miles off the southeastern Chinese coast, buildings swayed when the quake hit. There were no immediate reports of injuries or damage.
在距中国东南沿海100英里的台湾省会台北,地震袭击时建筑物也在晃动。目前没有人员伤亡报道。

The quake was felt as far away as the Vietnamese capital of Hanoi, where some people hurried out of swaying office buildings and into the streets. A building in the Thai capital of Bangkok also was evacuated after the quake was felt there.
越南首府河内也感觉到了地震。那里的人民慌忙的从摇晃的建筑物中跑到大街上。在泰国首都曼谷当地震来的时候一栋建筑也在摇晃。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
发表于 2008-5-28 21:38:44 | 只看该作者
:victory: 嗯~有很多有用的表述~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-22 05:46 , Processed in 0.093750 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表