政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1425|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

很美的英语名言

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2005-10-15 20:06:35 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
1\r<br>夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。\r<br>秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。\r<br>stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
<br>and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
<br>there with a sign.
<br>2\r<br>世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。\r<br>o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
<br>3\r<br>世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。\r<br>它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。\r<br>the world puts off its mask of vastness to its lover.
<br>it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
<br>4\r<br>是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。\r<br>it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
<br>5\r<br>无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。\r<br>the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
<br>shakes her head and laughs and flies away.
<br>6\r<br>如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。\r<br>if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
<br>7\r<br>跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
<br>瘸足的泥沙而俱下么?\r<br>the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
<br>water. will you carry the burden of their lameness?
<br>8\r<br>她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。\r<br>her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
<br>9\r<br>有一次,我们梦见大家都是不相识的。\r<br>我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。\r<br>once we dreamt that we were strangers.
<br>we wake up to find that we were dear to each other.
<br>10
<br>忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。\r<br>sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
<br>the silent trees.
<br>
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
lcgoo 该用户已被删除
15#
发表于 2006-1-12 09:57:38 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
14#
发表于 2006-1-7 20:38:36 | 只看该作者
前面十句是泰戈尔的《飞鸟集》\r<br>......
13#
发表于 2005-11-21 14:04:30 | 只看该作者
<p>And some other beautiful words from <u><em>Stray Birds </em></u>wrote by RABINDRANATH TAGORE</p><p>如果你因为失去太阳而哭泣,那么你也要错过群星了。</p><p>If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.</p><p>人像初生的孩子,他的力量就是成长的力量。</p><p>Man is a born child,his power is the power of growth.</p>
12#
发表于 2005-11-17 15:31:42 | 只看该作者
好诗,收藏收藏~
11#
发表于 2005-11-17 15:30:47 | 只看该作者
<!--quote-dmq+2005-11-16 21:40--><div class='quotetop'>引用:(dmq @ 2005-11-16 21:40)</div><div class='quotemain'><!--quote1--> Have you heard of Mr Paul's beautiful word??<br><br>  charming!!<!--quote2--></div><!--quote3--><br>I have heard it. Yes. The voice sounds charming.
10#
发表于 2005-11-17 11:50:21 | 只看该作者
好美……
9#
发表于 2005-11-16 23:24:38 | 只看该作者
<!--quote-dmq+2005-11-16 21:40--><div class='quotetop'>引用:(dmq @ 2005-11-16 21:40)</div><div class='quotemain'><!--quote1--> Have you heard of Mr Paul's beautiful word??
<br>
<br>  charming!!<!--quote2--></div><!--quote3-->
<br>
<br>
<br>not yet
8#
发表于 2005-11-16 23:24:25 | 只看该作者
<!--quote-dmq+2005-11-16 21:40--><div class='quotetop'>引用:(dmq @ 2005-11-16 21:40)</div><div class='quotemain'><!--quote1--> Have you heard of Mr Paul's beautiful word??
<br>
<br>  charming!!<!--quote2--></div><!--quote3-->
<br>
<br>
<br>not yet
7#
发表于 2005-11-16 23:06:52 | 只看该作者
泰戈尔的……\r<br>呵呵 以前很喜欢的
6#
发表于 2005-11-16 21:40:47 | 只看该作者
<p> Have you heard of Mr Paul's beautiful word??</p><p> charming!!</p>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-22 10:48 , Processed in 0.093750 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表