|
2#

楼主 |
发表于 2012-3-9 12:55:40
|
只看该作者
要随时记录一些有用材料。由于这部分的素材大多为我们所熟悉的内容,即使没有听明白也可以根据自己的理解和知识作出回答。千万不要什么也不写哟!
二、写作
在平时的写作练习和背诵中,我们要根据自己所考学校的特点,有针对性的记忆一些词汇和用法。比如,人民大学的要多记忆一些反映大政方针政策的最新词汇,比如,“可持续性发展”为“ sustainable development”等。很多同学在记忆的时候习惯于记忆大量相同用法,比如,写作中经常用到“总之”这个词,表达这一涵义的有“in conclusion”、“to sum up ” 、“in a word””、“on the whole”、“in all”等等。我们其实只需要记忆其中一个就可以了。需知我们只有写一篇课文的机会。记好一个词,用好一个词,就足够了。记太多相同用法的词语表达,到考场有时反而发糊涂不知道用哪个好。同样,在平时背诵写作范文的时候,某个方面的范文只需要背诵一篇就可以了。但要反复背诵,做到能模仿写作的程度。
要注意写作格式有没有要求。中央党校每年的写作要求并不完全相同。2005年考博英语的写作要求是:150字以上,分三段,第一段陈述观点,第二段给出至少两个论据,第三段综述。2004年和2006年则都没有这个要求。严格要求按照格式要求,非常重要。所以同学们在考试时,注意有没有要求。
在写作下笔前,要做好构思。共分几段,每段写哪方面内容,准备用哪些连接词。可以在稿纸上简单写下这些材料,但切记不要完整的在稿纸上写好作为再抄上去。绝对没有这么多的时间花在写作上。
在写作时,如果觉得字数不够,可以采取举例的方式。比如,在说到某个现象或者问题的时候,可以写到;take # # for example,………通过这样举例,可以增加字数,同时又不显牵强。写作共10分,一般好好写都可以拿7分左右。
三、翻译
中央党校的考博翻译只有一种形式,即只考英译汉,且通常和国际经济、政治有些联系,大约500字左右,15分。比如2005年考的是政府对市场的经济干预方面的内容。2006年考的内容与东欧剧变以及社会制度相联系。
在做翻译前,要先快速阅读一遍,了解文章的主题。在做题时要注意以下几点:
1.遇见很长的复杂句子,可以采取划分主谓宾的方式,找出句子结构。这样可以比较清晰的了解每一修饰成分的修饰对象,同时也能够比较准确的把握可能存在的省略部分。在翻译内容时,可以把一个长的英语句子翻译成若干个短小的中文句子。
2.要注意被动转主动。英语习惯于用被动语态,在翻译成中文的时候,要变成符合中文习惯的主动语态。如果英语要直接在答题纸上做题,不可以在稿纸上翻译好再抄上去答题纸上。
3.在翻译中,我们会经常遇见一些自己不认识的词语。这时我们可以根据自己的理解去翻译。遇到实在不会翻译的地方,可以先跳过去,接着翻译后面的内容。在整个考试过程中,都要始终把握一点,那就是时间宝贵,不可以在任何一题上恋战。翻译的中文要做到语句通顺,字迹清楚。
四、词汇和阅读
词汇共有15题,15分;完型15题,10分。主要是考一些型近词、固定搭配、语法和介词用法。词汇是建立在平时学习积累的基础之上的。所以,在备考阶段,我们一方面要背诵考博词汇。建议同学们务必购买一本考博词汇。在学习过程中,千万不要仅仅把目光局限在词汇书上。凡是自己不是非常熟悉的单词,一定要仔细核对词典(最好是牛津高阶双解词典。笔者发现很多同学用的还是80年代的英语词典,无论是在词汇数量上,还是在释意、用法上都很不完整。建议立即更换),并把这些陌生的单词及其用法摘录下来,用心复习。要特别注意,很多单词我们认识并且知道其意思。但我们往往“只知其一,不知其二”,即只知道它的某个意思或某几个意思,而不知道它的其他意思。比如,contract这个词,我们大概知道的意思有:n.合同、契约vi.订立合同,但实际上,它还有其他意思,如vt.感染(疾病)、负上(债务)、收缩(肌肉)等等。而考博英语,则对后面几个释意往往更感兴趣。
在做词汇题时,很多时候我们都无法把握该选哪个选项。同样,切记不要恋战,先选一个自己最有把握的项。如果时间充足,回头再分析其他选项。
做好词汇题,一定的英语练习是必要的。由于各校自行命题,形式、类型和难度各不相同。建议同学们考虑购买新东方的词汇练习。该校专门研究全国考博英语,虽然也不怎么样,但我们只能委曲求全了。在练习时,对自己容易出错的地方一定要用笔在旁边做下笔记并反复记忆。在考试前主要复习自己出错的地方,而没有必要全盘复习。
阅读理解分为两部分。第一部分有4个passage,全部是客观题,每题有5个题;第二部分有一个passage,需要阅读文章后作出回答,通常有5、6个题。共有30分。做好阅读理解非常重要。在做阅读理解的时候,因为时间紧张,传统的通读全文后再作出选择这时就显得非常奢侈。
我们可以发现,阅读理解中每篇文章后面的题目都是按照在文章中的先后论述顺序先后排列的。因此,建议大家每看完一段内容就看看后面的题目是否是关于本段的内容。如果是,则作出选择;如果不是,则继续看下一段,知道后面的题目恰恰就是这一段为止。这样不仅可以节约时间,而且还直接找出了问题对应在文章中的位置,确保了正确性。
考完英语后,大家表情各异,很多同学会作出痛苦状,甚至满脸通红,声音发抖。为避免这中现象之发生,要求做到“三心”:在准备考试时要下定决心,在备考阶段认真用心,在考试时坚定信心。以上为本人一家之浅薄经验,想必会贻笑大方。若能为各位师弟师妹们在考博英语种有一丝裨益,便善莫大焉了。
祝愿大家都能考出满意的成绩!
附:本人在学习过程中收集的有关写作和翻译词汇:
可持续发展战略 strategy of sustainable development
科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force
良性循环 virtuous circle
恶性循环 vicious circle
两个文明一起抓 place equal emphasis on material and ethical progress
农村剩余劳动力 surplus rural labor (laborers)
人际交往 human communication
实现中华民伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation
首创精神 pioneering spirit
双刃剑 double-edged blade
网民 netizen; net citizen; cyber citizen
网上冲浪surf the Internet
网上购物 shopping online
以人为本 people oriented; people foremost
与时俱进 advance with the times
地方保护主义 regional protectionism
地球村 global village
地区差异 regional disparity
三个代表 “three represents” theory
申办奥运会 bid for the Olympic Games
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government
公款吃喝 recreational activities using public funds
婚外恋 extramarital love
基本国情 fundamental realities of the country
基础设施 infrastructure
拉动经济增长 fuel economic growth
民族凝聚力 national cohesion
贫富悬殊 polarization of rich and poor
三讲教育(讲学习、讲政治、讲正气) “three emphases” education
保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
奔小康 strive for a relatively comfortable life
便携式电脑 portable computer
博士生 Ph.D candidate
不可再生资源 non-renewable resources
长江三角洲 Yangtze River delta
超前消费 excessive consumption
朝阳产业 sunrise industry
城市规划 urban planning
春运transport during the Spring Festival
磁悬浮列车 Maglev
从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy
粗放式管理 extensive management
促进全球经济一体化 foster integration with the global economy
大学生创业 university students' innovative undertaking
待业 job-waiting
党群关系 Party-masses relationship
党政机关 Party and government organizations
盗版VCD pirated VCD
地方保护主义 regional protectionism
地球村 global village
地区差异 regional disparity
第三产业service sector
电脑犯罪 computer crime
二手房 second-hand house
发展不平衡 disparate development
发展是硬道理 Development is the absolute need.
法制国家 a state with an adequate legal system
法治国家 a country under the rule of law
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government
扶贫 poverty alleviation
覆盖率 coverage rate
根本政治制度 fundamental political system
工业园区 industrial park
公费医疗 medical services at state expense
公款吃喝 recreational activities using public funds
公正、公平、公开 just, fair and open
关税壁垒 customs barrier
国家控股公司 state-controlling company
国民生产总值 gross national product (GNP)
国内生产总值 gross domestic product (GDP)
过度开垦 excess reclamation
过犹不及 going too far is as bad as not going far enough
好莱坞大片 Hollywood blockbuster
合理引导消费 guide rational consumption
宏观调控 macro-control
活到老,学到老 One is never too old to learn.
基本国情 fundamental realities of the country
基本路线要管一百年The basic line must be followed unswervingly for a very long time to come.
基层民主 democracy at the grassroots level
基础设施 infrastructure
基因工程 genetic engineering
集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
技术密集产品 technology-intensive product
解放生产力 emancipate the productive forces
经济全球化 economic globalization
科技含量 technology content
科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force.
科教兴国 rely on science and education to rejuvenate the nation
宽带网 broadband networks
扩大内需 to expand domestic demand
拉动经济增长 fuel economic growth
两个文明一起抓 place equal emphasis on material and ethical progress
流动人口 transient population
绿色食品 green food
民工潮 farmers' frenzied hunt for work in cities
民族凝聚力 national cohesion
贫富悬殊 polarization of rich and poor
平均主义 equalitarianism
人才流失brain drain
人工智能 artificial intelligence(AI)
人均住房 per-capita housing
软着陆 soft landing
三个代表 “three represents”theory
三个有利于 three favorables
三维电影 three-dimensional movie
生态农业 environmental-friendly agriculture
失学儿童 dropout
实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.
实现中华民伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation
试用期 probationary period
适者生存survival of the fittest
售后服务 after-sale services
素质教育 quality-oriented education
跳槽 job-hopping
跳槽者job-hopper
通货紧缩 deflation
脱贫致富 cast off poverty and set out on a road to prosperity
网吧 Internet bar
西部大开发 Development of the West Regions of China
希望工程 Project Hope
向钱看 put money above all
小康 a comfortable level of living
信用危机credit crisis
形式主义 formalism
虚拟现实 virtual reality
一次性筷子 throwaway chopsticks
以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction
以权谋私 abuse of power for personal gains
以人为本 people oriented
以市场为导向 market-oriented
以质量求发展 strategy of development through quality
义务教育 compulsory education
硬道理 absolute principle,
舆论监督 supervision by public opinion
与国际市场接轨 integrate with the world market
欲速则不达 Haste does not bring success.
远景计划 long-term development targets
再就业服务中心 re-employment service center
在职博士生 on-job Ph.D candidate
知识产权 intellectual property rights
知识经济 knowledge-base economy
中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park
自然保护区natural reserve
综合治理 comprehensive treatment
|
|