|
Americans returning from visits to western Europe or Japan cannot help but notice they are coming back to a land with less worker protection, more expensive healthcare, spottier transport and a weaker educational system. The consolation has long been America’s higher material wealth, commonly believed to stem from generations of increases in productivity.
从西欧或日本归来的美国人无奈地注意到,他们回到的这片土地劳工保护更少、医疗成本更高、交通质量更差、教育体系更为薄弱。长期以来一直让美国人感到宽慰的是美国较高的物质财富。人们普遍相信,这种财富来源于数代人生产率的不断增长。
Not exactly. Since the second world war, a big rise in labour force participation (the proportion of the population in paid employment) has done as much for prosperity as higher productivity. Participation is declining. A study from McKinsey Global Institute concludes that, if America maintains the same level of productivity growth as in the past half century, growth in output per capita for children born 10 years ago will be slower than in any generation in the past half century. Over the next decade, real output would only grow at an average annual rate of 2.2 per cent, versus 4.1 per cent in the baby boomer-fuelled 1960s.
事实并非完全如此。自二战以来,劳动力参与率(受雇人数占总劳动人口的比例)大幅提高对经济繁荣的贡献,不亚于生产率的增长。如今劳动力参与率正在下降。麦肯锡全球研究所(McKinsey Global Institute)的一项研究认为,如果美国保持过去50年的生产率增长水平,那么对于过去10年出生的人,其人均产出增长将比过去50年的任何一代人都慢。未来十年,实际产出将仅以年均2.2%的速度增长,远低于上世纪60年代婴儿潮推动的4.1%。 |
|