|
9#

楼主 |
发表于 2011-2-12 16:14:57
|
只看该作者
“What is not yet completely understood by market participants is that the combination of stronger western growth and higher Asian inflation will terminate the liquidity trade. Expressing this trade in currency terms is selling the Australian dollar,” he says.
斯坦纳德表示:“市场参与者尚未完全明白,西方更强劲增长与亚洲通胀抬头的双重作用,将终结流动性交易。从汇市角度来形容这种交易,就是卖出澳元。”
Andrew Cox, foreign exchange strategist at Citigroup, sees any pullbacks in commodity-linked currencies as a buying opportunity, however. “We believe that China’s determination to slow the pace of inflation bodes well for continued strong growth out of both China and emerging Asia, and bodes well for energy and commodity exporters such as Canada and Norway, and for Australia in particular.”
花旗集团(Citigroup)外汇策略师安德鲁•考克斯(Andrew Cox)则认为,大宗商品相关货币一旦走低,就意味着买入良机。“我们认为,中国降低通胀速度的决心,预示着中国和亚洲新兴国家将继续保持强劲增长,对加拿大和挪威、尤其是澳大利亚等能源及大宗商品出口国也是件好事。” |
|