政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 59|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

语言翻译类考生考研前应该思考的问题(考研过来人谈考研)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-12-6 03:55:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
认清就业形势,明智选择考研学习方向
计算机辅助翻译人才将受到市场青睐


据国内知名教育数据咨询机构麦可思公司调研撰写的《2008中国应届大学毕业生就业年度报告》统计,英语专业在十大最热门本科专业中位列第二。热门本科专业均存在供过于求的现象,且热门专业失业率也相应较高。在十个失业人数(毕业半年后)最多的本科专业中,热门专业便占了九个,英语专业高居“失业榜”第三位。英语专业学生就业市场已经饱和,各院校招生规模明显开始下降。而小语种类的毕业生和复合型人才越来越受到欢迎。将翻译与技术相结合的计算机辅助翻译人才目前市场极为短缺。


教育部从2005年至今相继批准三四十所高校开设翻译专业和翻译硕士(MTI)专业,从课程设置上看,计算机辅助翻译或者翻译技术课程几乎成软肋,师资严重缺乏,既懂翻译理论,又能熟练从事翻译实践的技术型人才几乎凤毛麟角。全国有超过3000多家的翻译公司,翻译职业人员4万多,从业人员50万多,但翻译行业整体上仍然处于“手工作坊”的石器时代,不符合当今的国际化趋势和时代需求。随着全球化步伐的加快,语言翻译行业急需进行翻译技术革命,走上产业化道路,时代呼唤新一代的翻译技术人员。计算机辅助翻译人才必将受到市场青睐。


因此,对于正在打算报考语言类研究生的同学,要避开报考热门专业,看准时代脉搏,认真选择一个符合社会需求的专业方向将是明智之举。


国内目前招收计算机辅助翻译硕士方向的大学一共有两所:北京大学语言信息工程系和香港中文大学英语文学系。语言信息工程系整合北京大学计算语言所,北京大学外国语学院MTI中心以及本地化行业资源,开设了一些颇具特色的课程:《计算机辅助翻译技术》,《双语编辑与信息出版》,《本地化与国际化工程》,《翻译工程管理》等精品课程,强调翻译与信息技术的结合;而香港中文大学则更强调电脑翻译与文学的结合,各有所长。欲了解相关课程设置和招生情况,请访问各自官方网站。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-8-7 01:21 , Processed in 0.078125 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表