政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 60|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

诸葛国际英语专业考研内部培训教材之翻译范例Ⅱ-03

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-12-5 06:37:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
诸葛国际英语专业考研内部培训教材之翻译范例Ⅱ:散文03

贴在这里的没有格式,也不能附加文件,大家可以去北京诸葛国际学校的官方网站www.globaltimesschool.com下载美化打印版。

30. 不死鸟三毛 诸葛国际学校|英语专业第一品牌专四TEM4|专业四级|专业八级|专八TEM8二外|小语种|法语|日语|德语|西班牙语英美文学|翻译|写作|基础英语|综合英语|语言学|英语国家社会与文化出国留学|考试|TOEFL托付|雅思IELTS|BEC|口译|笔译|CATTI 一年多前,爱书人杂志给我出了一个题目“如果你只有三十天的寿命,你将会做些什么?”我一直没有动笔。荷西听我说起这件事情,也曾好奇地问过我,——“你会做些什么呢?”当时,我正在揉面,我举起了沾着白粉的手,温和地摸摸他的头发,慢慢地说:“傻子,我不会死的,因为还得给你做饺子呢!”以后,我们又谈起这份欠着的稿子,我的答案仍是那么的简单而固执——“我一样的守这个家,有责任的人是没有死亡的权利的。”虽然预知死亡是我喜欢的一种生命结束的方式,可是我仍然不能死,在这个世界上有三个与我个人存亡牢牢相连的人。那便是我的父亲、母亲还有荷西,如果世界上有他们活着一日,我便不可以死,连神也不能将我取去,因为我不肯。让我父母在渐入高年地失去爱女,那么他们一生的幸福和慰藉,会因为这一件事情完全崩溃,这样尖锐的打击不可以由他们来承受,那是过分残酷也过分不公平了。要荷西半途折翼,失去他相依为命的爱妻,那么在他日后的心灵上会有什么样的伤痕,什么样的烙印?如果因我的消失而使得荷西的余生不再有一丝笑容,那么我便更不能死。这些,又一些,因我的死亡而将使父母及丈夫所遭受到的大劫难,每想起来,便是不忍,不忍,不忍又不忍。毕竟,先走的是比较幸福的,留下的并不是强者,可是想到这彻心切肤的病痛,我仍是要说——为了爱的缘故,这永别的苦杯,还是留给我来喝下吧。  诸葛国际学校|英语专业第一品牌专四TEM4|专业四级|专业八级|专八TEM8二外|小语种|法语|日语|德语|西班牙语英美文学|翻译|写作|基础英语|综合英语|语言学|英语国家社会与文化出国留学|考试|TOEFL托付|雅思IELTS|BEC|口译|笔译|CATTI
The Surviving BirdSan Mao 诸葛国际学校|英语专业第一品牌专四TEM4|专业四级|专业八级|专八TEM8二外|小语种|法语|日语|德语|西班牙语英美文学|翻译|写作|基础英语|综合英语|语言学|英语国家社会与文化出国留学|考试|TOEFL托付|雅思IELTS|BEC|口译|笔译|CATTI Over a year ago, the Book Enthusiast magazine asked me to write an article in answer to the question, “What would you do suppose you were to live for only 30 more days from now?”So far I still haven’t set pen to paper.Hexi, learning of it from me, asked with curiosity,“What would you do?”I was then kneading dough. Raising my hand caked with white flour to caress his hair with tenderness, I said unhurriedly,“O, silly, I’m not going to die, I have to live on to make jiaozi for you!”Later when we again mentioned the article I was supposed to write at the request of the magazine, I still took a simple and resolute stand.“I’ll keep watching over the house,”said I.“A person bearing responsibility for a home has no right to die at all.”Although I know my favourite way to end this life is by death, I still don’t want to die. Three persons in this world have their fate so closely tied up with my life and death. They are my parents and Hexi. I refuse to die as long as they’re alive. Not even a god can take me away when I say no.The loss of their beloved daughter would deprive my ageing parents of their life-long happiness and consolation. It would be cruel and unfair for them to suffer the crushing blow.If Hexi should lose his beloved wife, with whom he had been living for interdependence, what an emotional trauma he would undergo! And what bitterness would be deeply engraved in his mind! The thought of the complete vanishing of smiles from his face during the rest of his life as a result of his bereavement made me all the more determined against my death.I cannot bear to think of the great adversity to be brought on my parents and husband by my death. No, I can’t, absolutely can’t.Yes, those who leave first are happier than those left behind, and the latter are not necessarily the stronger. In spite of my painful illness. I reiterate that for the sake of love, let me stay behind to drink down the last bitter cup of parting. 诸葛国际学校|英语专业第一品牌专四TEM4|专业四级|专业八级|专八TEM8二外|小语种|法语|日语|德语|西班牙语英美文学|翻译|写作|基础英语|综合英语|语言学|英语国家社会与文化出国留学|考试|TOEFL托付|雅思IELTS|BEC|口译|笔译|CATTI
我愿意在父亲,母亲及荷西的生命圆环里,做最后离世的一个,如果我先去了,而将永远的哀伤留给世上的他们,那么是死不瞑目的,因为我的爱有多深,我的牵挂便有多长。所以,我几乎没有选择地做了暂时的不死鸟,我的羽毛虽然因为荷西的先去,已经完全脱落,无力再飞,可是那颗碎掉的心,仍是父母的珍宝。再痛,再伤,他们也不肯我死去,我也不忍放掉他们啊。总有那么一天,在金色的彼岸,会有六只爱的手臂张开了在迎我进入永生,那时,我方肯含笑狂奔而去了。这份文字本是为着另一个题目写的,可是我拒绝了只有一月寿命的假想,生的艰难,尘世的苦,死别时一刹的碎心又碎心,还是由我一个人来承担吧。父亲、母亲,荷西,我的亲人,我爱你们胜于自己的生命,那么我便护着你们的幸福,不轻言消失吧! 诸葛国际学校|英语专业第一品牌专四TEM4|专业四级|专业八级|专八TEM8二外|小语种|法语|日语|德语|西班牙语英美文学|翻译|写作|基础英语|综合英语|语言学|英语国家社会与文化出国留学|考试|TOEFL托付|雅思IELTS|BEC|口译|笔译|CATTI
国际关系论坛www.newslist.com.cn欢迎您
I hope to remain with my parents and Hexi in their lifetime and be the last to pass away. It would make me turn in my grave if I should be the first to die, thus leaving them with perpetual sorrow. My concern for them is as deep as my love for them.Therefore, I have no choice but to be a temporary surviving bird. Though I can’t fly any more, having lost all my feathers due to Hexi’s death, my broken heart is still treasured by my parents. They just won’t let me die despite my spiritual agony and wound. And nor can I bear to lose them.The day will surely come when six loving open arms on the other golden bank will welcome me to eternity. Then, and only then will I rush forward with a smile.I originally intended this article to be written under another title. But I rejected the hypothesis that I was going to die in 30 days. The trials and tribulations of living, the sufferings of mortal life, the acute sorrow of parting for good—let me bear all that alone.Dad, Mom and Hexi, my dear ones, I love you more than I do myself. So let me guard your happiness and never unthinkingly speak of my death. 诸葛国际学校|英语专业第一品牌专四TEM4|专业四级|专业八级|专八TEM8二外|小语种|法语|日语|德语|西班牙语英美文学|翻译|写作|基础英语|综合英语|语言学|英语国家社会与文化出国留学|考试|TOEFL托付|雅思IELTS|BEC|口译|笔译|CATTI
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-8-4 18:29 , Processed in 0.062500 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表