|
6#

楼主 |
发表于 2008-4-18 10:22:13
|
只看该作者
对于经济增长的担忧?
Concerns about growth?
第一季度中国经济增长率为10.6%,较去年第四季度的11.2%有所放缓。
China's economy expanded by 10.6% in the first quarter, from 11.2% in 4Q07.
陷于困境的美国经济需求下降,已经影响了中国的出口数据。第一季度中国出口同比增幅从上年同期的27.8%降至21.4%,一些官员对出口放缓对国内经济的潜在影响感到忧虑。
Lower demand from a troubled US economy has already dented China's export figures. With China's export growth slowing to 21.4% YoY in the first quarter, from 27.8% in the same period last year, officials are concerned about the potential impact on the domestic economy.
2007年,总出口相当于总体经济的36%,而贸易顺差在中国国内生产总值(GDP)增长中所占的比例约为20%。贸易顺差一直是流动性过剩的一个主要来源,而贸易顺差的不断收窄,有利于抵御通胀。但是,这同时也是担心经济增长可能放缓的中国政府的另一隐忧。
Total exports amounted to 36% of the overall economy in 2007, while the trade surplus accounts for about a fifth of China's GDP growth. A narrowing of the trade surplus, which has been a major source of excess liquidity, would support the fight against inflation. But it is also an additional concern for authorities concerned about a potential slowdown in growth.
中国国务院网站4月1日发布的一项公告强调了2008年政府的工作要点。首要目标表明,政府打算优化宏观调控措施的使用,同时保持经济增长势头、防止经济减速。这是数年来中国高层领导人首次对经济增长放缓表示担忧。未来一段时期,决策者将努力在遏制通胀和保障经济稳步增长这两大目标之间保持一种良好的平衡。
An announcement posted on China's State Council web site on April 1 highlighted the government's priorities for 2008. The first of several objectives expressed the government's aim to optimize the use of macro-tightening measures, while maintaining the momentum of economic growth and preventing a slowdown. This is the first time in several years that China's senior leaders appear concerned about an economic slowdown. Going forward, policy makers will try to maintain a fine balance between the twin objectives of containing inflation and ensuring a steady pace of growth in the economy. |
|