政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 638|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

怪语法呀,请求帮忙

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-8-24 22:15:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
句子  He claims that at Oxford and Cambridge Universities (Oxbridge for short) a few select people start on
an escalator ride which, over the years, carries them to the tops of British privilege and power.

其中的:ride which, over the years, carries them to the tops of British privilege and power.应该是escalator的定语从句吧?可是“动词原形ride +which引导的从句”作定语从句,这是什么语法?查很多语法资料都没有阐述啊,如果没有“动词原形ride”则语法倒是很明白,问题就是多了这个,虽然从字面意思看是明白的,可是没有语法根据呀,还请高手指点啊,都把我给弄糊涂了,谢谢!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
发表于 2007-8-25 08:30:41 | 只看该作者
ride可能在这里做名词
3#
发表于 2007-8-25 09:14:12 | 只看该作者
escalator ride 是一个整体,就像 car ride ,bus ride ,就是一个名词性的词组,相当于“乘电梯”的意思,整句话就是只有少数的精英可以青云直上,比别人早达到权利的巅峰
4#
 楼主| 发表于 2007-8-25 10:01:29 | 只看该作者
嗯,将escalator ride 一起理解为乘电梯,明白,原来还有名词性的词组,可能我用的语法书不够全面,这句是在大学英语教材中一篇课文里的句子。谢谢楼上两位!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-24 02:19 , Processed in 0.218750 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表