政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 354|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

考研英语 巧用插入语 锦上添花

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-6-6 22:21:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
导语:考研英语 巧用插入语为你的写作画龙点睛。2014年考研大战即将拉开帷幕,而同学们在复习英语单词的时候要有自我约束能力,学习英语最忌“三天打鱼,两天晒网”,不能严格要求自己,放任自流,必然半途而废,没有刻苦学习的精神和不可动摇的毅力,一定会前功尽弃。为此考研教育网的小编们特意为大家准备了一些经验文章,供大家复习使用。

精彩链接:

2014考研英语 写作文要有计划

考研英语 把握阅读和作文两个重点

2014考研技巧 编织考研英语复习的“网”

考研英语暑期复习 360度全面提升

考研作文要想得高分就要避免落入俗套。插入语大家都会用,如何让你的插入语用出特色、写出新意呢?

插入语不难。在英语中任何成分都可用两个逗号或破折号隔开成为插入成分,插入语可以使一个词、一个短语、或是一个句子。插入语的使用可以增加语言的亮点使句子错落有致。我们来看下面的两个句子:

Ancient men made tools of stone. For instance, they always used flint because it is easier to shape than other kinds.(未使用插入语)

Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because it is easier to shape than other kinds. (使用插入语)

相比之下,第二个句子会更加地道,因为地道的英语句子就是要写得跌宕起伏。

插入语可分以下几类:

副词插入语:frankly, especially, fortunately, indeed, however

「例句」Tourism, frankly, may promote the mutual understanding among nations.

「译文」坦率地说,旅游可以促进国家之间的相互了解。

短语插入语:generally speaking, to tell the truth, in a sense, in a word, strange to say

「例句」Parents, in a word, should never lose sight of the side-effects of computer games on their children.

「译文」总而言之,家长不该无视电脑游戏对小孩的副作用。

短句插入语:I suppose, as I see it, I believe, what is important

「例句」Environment, what is important, has a far-reaching influence on one‘s personality.

「译文」重要的是,环境对人的性格有深远影响。

万能插入语:rather than肯前否后,这个短语可以放在句子中的任何一个成分后面。

「例句」It abolishes the presumption of innocence and places the citizen at the service of the state rather than the other way round.

「译文」新法废除了公民的无罪假定并且将公民置于为政府服务的地位,而非政府为公民服务。

一些相对特殊的插入语:在考研中有一些相对特殊的插入语具有较强的固定表达意味,例如:

to some extent 从一定程度上讲

at length 终于,最后;详细地

at the mercy of 在……支配下

希望同学们在日常联系写作的过程中,多多学习插入语的使用,巧妙安排的插入语一定会为你的作文锦上添花。
来源:考研教育
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-1 17:00 , Processed in 0.093750 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表