政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 154|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

2014考研英语翻译指导:逆译法详解

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-5-23 18:55:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
 逆译法:把位于句末的从句放在句首。如:

  The policemen set him free when his ransom had not yet been paid.他还未交赎金,警察就把他放了。 Obviously, there would be no point in investing in a computer if you had to check all its answers, but people should also rely on their own internal computers and check the machine when they have the feeling that something has gone wrong.显然,如果计算机给出的全部答案均需要核查,花钱买计算机就毫无意义。不过,人们也应该信赖自身内部的计算能力,在认为计算机有问题时进行复查。


来源:跨考教育
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-5-17 15:19 , Processed in 0.125000 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表