|
我尝见许多年青的朋友,聪明用功,成绩优异,而语文程度不足以达意,甚至写 一封信亦难得通顺,问其故则曰其兴趣不在语文方面。又有一些位,执笔为文,斐然 可诵,而视数理科如仇讐,勉强才能及格,问其故则亦曰其兴趣不在数理方面,而且 他们觉得某些科目没有趣味,便撇在一旁视如敝屣(11),怡然自得,振振有词,略无 愧色,好像这就是发扬趣味主义。殊不知天下没有没有趣味的学问(12),端视吾人如 何发掘其趣味,如果在良师指导之下按部就班的循序而进,一步一步的发现新天地, 当然乐在其中,如果浅尝辄止,甚至躐等躁进,当然味同嚼蜡,自讨没趣。一个有中 上天资的人,对于普通的基本的文理科目,都同样的有学习的能力,绝不会本能的长 于此而拙于彼。只有懒惰与任性,才能使一个人自甘暴弃的在“趣味”的掩护之下败退。
I have come across a great many bright and diligent young friends who have done exceedingly well in their studies, but are rather weak in Chinese. They cannot even write a letter in correct Chinese. When I asked them why, they said they were not interested in the Chinese language. Some, though they can write beautifully, detest the study of mathematics and physics, and barely managed to pass the examinations in them. When I asked them why, they said they were not interested in them. They cast away whatever subjects they dislike like something utterly worthless. They are so smug and thick-skinned that they speak volubly in defence of their own attitude like champions of interest-ism. They hardly realize that there is no learning but is capable of engendering interest and that all depends on how to search for it. You will develop a liking for learning if, under the guidance of a good teacher, you study to discover new horizons opening up before you one after another by following the proper order and advancing step by step. On the other hand, you will find learning as dry as sawdust and feel frustrated if you refuse to go into a subject in depth or even make impetuous advances without following the proper order. People with an average natural gift are equally capable of mastering the basics of liberal arts and natural science. They are never predetermined by nature to be good in one subject and poor in another. It is laziness and waywardness, however, that causes one to give himself up as hopeless and back down on the pretext of “no interest”.
|
|