政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 744|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

华能新能源重启赴港上市

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-5-20 10:48:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Huaneng Renewables, the Chinese wind farm operator, has revived plans to go public in Hong Kong, six months after cancelling an earlier effort to list.
中国风力发电场运营商华能新能源公司(Huaneng Renewables)已重启赴港上市计划,该公司在六个月前曾取消在香港上市。

Huaneng Renewables, China’s third-biggest wind farm operator by capacity, aims to raise $800m to $1bn, according to a person familiar with the deal.
知情人士称,装机容量在中国风电场运营商中名列第三的华能新能源,将力求募资8亿至10亿美元。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
 楼主| 发表于 2011-5-20 10:49:59 | 只看该作者
Its initial efforts to go public foundered in December when the company abruptly cancelled a planned $1.3bn listing, blaming “excessive market volatility”. This time Huaneng Renewables will seek to woo investors with a lower price to earnings ratio. Shares could price between 13-17 times 2011 p/e ratio, said a person close to the deal, down from 15-20 times in December.
该公司最初的上市努力于去年12月搁浅,当时该公司突然取消了13亿美元的上市计划,称原因是“市场意外出现剧烈波动”。这一次华能新能源将寻求以较低的市盈率来吸引投资者。一名知情人士称,该公司股票的定价区间可能为2011年收益的13至17倍,低于去年12月时的15至20倍市盈率。

Chinese wind stocks have risen since the crisis at the Fukushima Daiichi reactor in Japan, which prompted Beijing to freeze new approvals on nuclear plants. Rival Datang Corp Renewable, China’s second-biggest wind farm operator, has seen its share price rise in recent months and the stock is now trading 6 per cent above its December debut. Shares in Longyuan, China’s biggest wind farm operator, have also risen in value since March.
自日本福岛第一(Fukushima Daiichi)核电站发生危机,促使北京方面暂停审批新核电站项目以来,中国风电股价格上升。华能新能源的竞争对手、中国第二大风电场运营商大唐集团新能源(Datang Corp Renewable)近几个月来股价上涨,目前股价比去年12月上市之初高出6%。中国最大风电场运营商龙源(Longyuan)的股价自3月份以来也有所上涨
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2011-5-20 10:50:39 | 只看该作者
Huaneng Renewables plans to float 30 per cent of the company in its listing, while the remainder will be owned by its parent Huaneng Group, a state-owned company which is the biggest electricity generator in China. Huaneng began gauging investor interest in pre-marketing on Thursday and aims to list on June 10, according to a preliminary schedule seen by the Financial Times.
华能新能源计划在此次上市中发售30%的股份,其余部分将由母公司——中国最大发电商、国有的华能集团(Huaneng Group)拥有。根据英国《金融时报》看到的一份初步日程表,华能周四开始通过上市前的推广评估投资者兴趣,希望能在6月10日上市。

Morgan Stanley is the sole global co-ordinator and Macquarie, Morgan Stanley, Goldman Sachs and China International Capital Corporation are joint bookrunners for the listing. It is the latest in a string of initial public offerings in Hong Kong, where 17 new listings have raised $14.9bn this year, according to Dealogic.
摩根士丹利(Morgan Stanley)是此次发行的独家全球协调人,麦格理(Macquarie)、摩根士丹利、高盛(Goldman Sachs)和中金公司(CICC)为联合簿记行。根据数据提供商Dealogic的数据,这是一连串在香港进行的首次公开发行(IPO)的最新一宗,今年香港已有17只新股上市,共募资149亿美元。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2011-5-20 10:51:15 | 只看该作者
Among those lining up for listings are suitcase manufacturer Samsonite, Italian fashion house Prada and MGM China.
排队等着上市的公司包括:箱包制造商新秀丽(Samsonite)、意大利时装品牌普拉达(Prada)以及米高梅中国(MGM China)。

China is the world’s largest investor in wind energy and has set ambitious targets for renewables. Beijing intends to draw 11.4 per cent of its power from non-fossil fuel sources by 2015, up from 8 per cent at present.
中国对风能的投资在全球名列第一,并制定了雄心勃勃的可再生能源目标。北京方面期望到2015年,中国将有11.4%的电力来自非化石燃料,高于目前的8%。

Wind farm operators have benefited from falling prices of wind turbines, although concerns remain about the number of wind farms standing idle in China because of the inability of the electrical grid to keep up with the rapid build-up of farms.
近期风电场运营商得益于风力发电机价格下降,不过也有人担心中国闲置的风电场太多,原因是电网跟不上风电场的快速建设步伐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-2 05:01 , Processed in 0.125000 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表