|
Jobs are the trump card. US politicians say that Chinese exports are unfairly putting Americans out of work. Chinese leaders respond that, were the renminbi to rise, they would have their own employment emergency. “Many of our exporting companies would have to close down, migrant workers would have to return to their villages,” Wen Jiabao argued last week.
就业是一张王牌。美国政界人士表示,中国出口正不公平地导致美国人失业。中国领导人回应称,如果人民币升值,他们本国的就业也会陷入险地。“中国出口企业将大量倒闭,工人将失业,农民工将返乡,”温Jiabao上周辩称。
So it’s worth noting that China has been rather inefficient at creating domestic jobs. According to the following graph from Morgan Stanley, new employment in the country has lagged behind that of other Asian economies - even though Chinese GDP has grown far faster.
所以,下面一点值得注意:即,中国在创造国内就业岗位上一直相当低效。据如下来自摩根士丹利(Morgan Stanley)的图表显示,尽管中国的国内生产总值(GDP)增长比其它亚洲经济体快许多,但它的新增就业却不及它们。 |
|