政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 702|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

英文脏话成了北京商家的广告语

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-3-9 18:57:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
英文脏话成了北京商家的广告语
<br>
<br>北京青年报\r<br>
<br>
<br>加拿大华裔教师“找茬儿”商场英语 仅在商场一层就找到英文错误标识10处———\r<br>
<br>本报记者报道 近日一些媒体透露了“《北京市规范公共场所英语标识总体工作方案》已经正式通过”的消息,许多在京的外国朋友在表示支持此方案的同时,也指出目前商场等公共场所里的“错误英文”常常令他们啼笑皆非,给生活带来了不便。昨天,记者按照读者张先生的“指点”,与在北京教书的加拿大华裔青年Tony到永安里附近一家商场,对英文标识挑起了毛病。\r<br>
<br>刚一到商场的东门外,Tony便指着一个大广告牌笑了起来。这个某冷饮店的广告牌上赫然写着“咬我JUSTEATME”。Tony告诉记者“JUSTEATME”在英语俚语中的意思是“去死”,是一句难听的脏话,“我们绝对不会用这个做广告语的”。\r<br>
<br>进入这家外国顾客众多的商场后,Tony对一个写有“Pleasewantthecreditcardfromowners……”(请向商家索要信用卡)的公告牌感到很奇怪。他告诉记者CreditCard是信用卡的专有名词,顾客不可能向商家索要只有银行才能办理的信用卡。在商场的咨询处,记者才得知所谓的CreditCard实际上是商家向顾客承诺服务的WarrantyCard(信誉卡)。记者注意到这个信誉卡上面的英文是“WarrantCard”。在Tony的“指点”下,记者在商场的一层就找到了存在英文错误的标识近10处。其中一个大约200字英文的“公开承诺”标识至少就有20个错误。\r<br>
<br>Tony告诉记者,许多不懂中文的外国朋友在看这些标识牌的时候感到很困惑,“除非懂中文或者逻辑性好,否则真不知道什么意思”。这位“活力互动英语俱乐部”的老师对记者说,这些标识给外国朋友的印象就是北京的“国际化”做得还不够。\r<br>
<br>该商场的一名负责人对记者表示,该商场的英文标识是由一个广告公司代做的,“他们可能用的就是翻译软件”。他对记者说,“使用英文不标准”的根本原因还在于使用者的水平低,对于中西方文化不了解。商场已经开始找海外人士来帮助商场纠正错误。同时他表示如果国家能够出台一个公共场所的英文使用规范,将有助于企业解决这样的尴尬。\r<br>
<br>■关注者\r<br>
<br>张先生观点:
<br>
<br>商家在使用英文上错误过多特别损害自身的形象。解决这个问题根本上说是提高使用者的英文和文化素质。但就目前来看,如果国家能够出台相应的使用标准可能会更现实一些。  
<br>
<br>
<br>
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
发表于 2006-3-17 16:46:19 | 只看该作者
关注之中<br />
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-20 19:26 , Processed in 0.125000 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表