政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 540|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

英汉合同书常用语

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2005-7-13 12:00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
英汉合同书常用语
<br>
<br>
<br>We'll have the contract ready for signature.
<br>我们应准备好合同待签字。
<br>We signed a contract for medicines.
<br>我们签订了一份药品合同。
<br>Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.
<br>张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
<br>A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.
<br>中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
<br>It was because of you that we landed the contract.
<br>因为有了你,我们才签了那份合同。
<br>We offered a much lower price, so they got the contract.
<br>由于我们报价低,他们和我们签了合同。
<br>Are we anywhere near a contract yet?
<br>我们可以(接近于)签合同了吗?
<br>We sign a contract when we are acting as principals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer")
<br>当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)
<br>I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.
<br>我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。
<br>We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.
<br>我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。
<br>We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.
<br>我们都想签合同,因此双方都要做些让步。
<br>We are here to discuss a new contract with you.
<br>我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。
<br>Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one.
<br>欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。
<br>We can repeat the contract on the same terms.
<br>我们可以按同样条件再订一个合同。
<br>A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.
<br>老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
<br>We ought to clear up problems arising from the old contract.
<br>我们应该清理一下老合同中出现的问题。
<br>Do you always make out a contract for every deal?
<br>每笔交易都需要订一份合同吗?
<br>As per the contract, the construction of factory is now under way.
<br>根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
<br> 
<br>Words and Phrases
<br>contract 合同,订立合同
<br>contractor 订约人,承包人
<br>contractual 合同的,契约的
<br>to make a contract 签订合同
<br>to place a contract 订合同
<br>to enter into a contract 订合同
<br>to sign a contract 签合同
<br>to draw up a contract 拟订合同
<br>to draft a contract 起草合同
<br>to get a contract 得到合同
<br>to land a contract 得到(拥有)合同
<br>to countersign a contract 会签合同
<br>to repeat a contract 重复合同
<br>an executory contract 尚待执行的合同
<br>a nice fat contract 一个很有利的合同
<br>originals of the contract 合同正本
<br>copies of the contract 合同副本
<br>a written contract 书面合同
<br>to make some concession 做某些让步
<br> 
<br>(二)\r<br>Look at this contract.
<br>请看这份合同。
<br>These are two originals of the contract we prepared.
<br>这是我们准备好的两份合同正本。
<br>We enclose our sales contract No.45 in duplicate.
<br>附上我们第45号销售合同一式两份。
<br>The copy of our contract will be returned.
<br>合同的副本将被归还。
<br>This contract is for 250 metric tons of groundnuts at RMB1800 per M/T C&F Copenhagen.
<br>这是一份250吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根成本加运费价1800元。
<br>May I refer you to Article 5 of the General Terms and Conditions of the contract?
<br>请您看看合同一般条款的第五条。
<br>May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping....)?
<br>请您看看合同中有关包装(装运)的规定。
<br>You must state the description of the goods, the quantity and the unit price in each contract.
<br>每笔合同中都应该提到的商品的性能说明、数量和单价。
<br>What are the main clauses in the contract?
<br>合同中的主要条款有哪些?
<br>There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause...)
<br>这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)
<br>Payment terms are important in a contract too, aren't they?
<br>合同中的付款条件也很重要,对吗?
<br>We ship our goods in accordance with the terms of the contract.
<br>我们按合同条款交货。
<br>I'm sure that shipment will be effected according to the contract stipulation.
<br>我保证我们能按合同规定如期装船。
<br>We sincerely hope that both quality and quantity are in conformity with the contract stipulations.
<br>我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。
<br>All terms and conditions will be the same as those in your previous contract number C70064.
<br>所有条款与我们过去签的第C70064号合同规定的各项条款相同。
<br>The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.
<br>合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。
<br>When the goods aren't up to specification stated in the contract, there is also a penalty for poor quality.
<br>如果所交货物与合同所规定规格不符,还有品质恶劣罚款。
<br> 
<br>Words and Phrases
<br>contract terms (or contract clause) 合同条款
<br>contract provisions/stipulations 合同规定
<br>contract period (or contract term) 合同期限
<br>contract life 合同有效期
<br>to be stipulated in the contract 在合同中予以规定
<br>to be laid down in the contract 在合同中列明
<br> 
<br>(三)\r<br>The contract comes into effect today, we can't go back on our word now.
<br>合同已于今日生效,我们不能反悔了
<br>Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties.
<br>合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。
<br>We have to hold you to the contract.
<br>我们不得不要求你们按合同办事。
<br>You must put their rights and interest into a contract.
<br>你们必须把他们的权益订在合同中。
<br>We always carry out the terms o four contract to the letter and stand by what we say.
<br>我们坚持重合同,守信用。
<br>It's clearly a breach of contract.
<br>这显然是违反了合同。
<br>Any deviation from the contract will be unfavourable.
<br>任何违反合同之事都是不利的。
<br>The buyer has the option of canceling the contract.
<br>买主有权撤消合同。
<br>You have no grounds for backing out of the contract.
<br>你们没有正当理由背弃合同。
<br>In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.
<br>如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。
<br>Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?
<br>你是否担心我们不履行合同或者拒不付款?
<br>You cannot cancel the contract without first securing our agreement.
<br>如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。
<br>This contract will come into force as soon as it is signed by two parties.
<br>合同一经双方签定即生效。
<br>Once a contract is made, it must be strictly implemented.
<br>合同一旦确定就应严格执行。
<br> 
<br>Words and Phrases
<br>to bring a contract into effect 使合同生效
<br>to come into effect 生效
<br>to go (enter)into force 生效
<br>to cease to be in effect/force 失效
<br>to carry out a contract 执行合同
<br>to execute/implement/fulfil/perform a contract 执行合同
<br>cancellation of contract 撤消合同
<br>breach of contract 违反合同
<br>to break the contract 毁约
<br>to cancel the contract 撤消合同
<br>to tear up the contract 撕毁合同
<br>to approve the contract 审批合同
<br>to honour the contract 重合同
<br>to annual the contract 废除合同
<br>to terminate the contract 解除合同
<br>to alter the contract 修改合同
<br>to abide by the contract 遵守合同
<br>to go back on one's words 反悔
<br>to be legally binding 受法律约束
<br>to stand by 遵守
<br>non-payment 拒不付款
<br>to secure one's agreement 征得...的同意
<br>Additional Words and Phrases
<br>contract price 合约价格
<br>contract wages 合同工资
<br>contract note 买卖合同(证书)
<br>contract of employment 雇佣合同
<br>contract of engagement 雇佣合同
<br>contract of carriage 运输合同
<br>contract of arbitration 仲裁合同
<br>contract for goods 订货合同
<br>contract for purchase 采购合同
<br>contract for service 劳务合同
<br>contract for future delivery 期货合同
<br>contract of sale 销售合同
<br>contract of insurance 保险合同
<br>contract sales 订约销售
<br>contract law 合同法
<br>to ship a contract 装运合同的货物
<br>contractual dispute 合同上的争议
<br>a long-term contract 长期合同
<br>a short-term contract 短期合同
<br>contract parties 合同当事人
<br>contractual practice/usage 合同惯例
<br>contractual claim 根据合同的债权
<br>contractual liability/obligation 合同规定的义务
<br>contractual income 合同收入
<br>contractual specifications 合同规定
<br>contractual terms & conditions 合同条款和条件
<br>contractual guarantee 合同规定的担保
<br>contractual damage 合同引起的损害
<br>contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营
<br>completion of contract 完成合同
<br>execution of contract 履行合同
<br>performance of contract 履行合同
<br>interpretation of contract 解释合同
<br>expiration of contract 合同期满
<br>renewal of contract 合同的续订\r<br>
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-20 10:48 , Processed in 0.109375 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表