政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 123|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

考研英语翻译 强调结构

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-8-7 12:35:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
考研英语翻译提高:强调结构

考研英语翻译也是考研英语中很重要的一个题型,下面是中国考研培训网整理的考研英语翻译提高笔记,关于强调结构句型的翻译方法。

强调结构

(一)强调宾语

Such good students we have never seen.像这样好的学生,我们还从来没有见过。(直接按照英语顺序翻译)

Not a word did she say the whole two hours.整整两个小时她一句话也没有说。(把宾语还原到谓语动词后面翻译)

考研英语翻译提高(二)强调状语

At no time and under no circumstances will China be the first to use or menace to use nuclear weapons.在任何时候和任何情况下,中国都不会首先使用或威胁使用核武器。(直接按照英语的顺序翻译)

Never will they give up the struggle for freedom and peace.他们绝对不会放弃为自由和和平而斗争。(把状语还原到谓语动词前面翻译)

(三)强调表语

More serious was the problem of environmental pollution.更为严重的是环境污染问题。(直接按照英语顺序翻译)

Very strange the thing seemed.这件事情好像很奇怪。(把表语还原到系动词后面翻译)

考研英语翻译提高(四)强调宾语补足语

Electronic computers make possible the fast complicated calculation.电子计算机使快速进行复杂计算成为可能。(把possible还原为到宾语后面)

A scandal people call the whole matter.人们把这件事称为丑闻。(把a scandal还原为到宾语后面)

二、在动词前面加上助动词do,也是英语中一种表示强调的方法。翻译成汉语时,可使用“的确,确实,务必,一定,千万,真的”等词来突出强调语气。

She did accomplish the task in time.她的确准时完成了任务。

We do have sufficient food and drink.我们确实有足够的事物和饮料。

三、英语中,如果在what, where, who ,why, how等疑问词后面加上the devil,the hell, on earth, in(或under)heaven等词组用来加强语气,有时在某些否定词或最高级后面也可以加上on earth以增强语气。翻译成汉语时,可以增加“究竟,到底”等词来处理。

Who the devil is that woman?那个女人究竟是谁?

What on earth is the matter over there?那里到底发生了什么事情?



来源:考研教育网
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-8-5 01:42 , Processed in 0.265625 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表