|
Steve Jobs, Apple’s chief executive, made his first public appearance since going on medical leave six weeks ago, taking the stage at a San Francisco media event to introduce the iPad 2, the second generation of the company’s tablet computer.
苹果(Apple)首席执行官史蒂夫•乔布斯(Steve Jobs)昨天在旧金山(San Francisco)举行的一个媒体活动上,亲自登台发布了该公司平板电脑iPad的第二代产品。这是他在六周前开始病休以来的首次公开露面。
Gaunt but energetic, Mr Jobs showed off a thinner iPad with two core processors and a claimed ninefold increase in graphics performance. “We’ve been working on this product for a while and I just didn’t want to miss this day,” he said.
活动现场的乔布斯显得清瘦而矍铄,他展示了新版本的iPad。这款产品更薄,具有双核处理器,据称图像性能提高了九倍。他说:“我们投身于这个产品已经有一段时间了,我可不想错过这个日子。” |
|