政治学与国际关系论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 856|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

国关英文词汇!~~

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-2-14 13:37:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Diplomacy 外交常用词汇
<br>
<br>Ministry of Foreign Affairs 外交部\r<br>Protocol Department 礼宾司\r<br>Information Department 新闻司\r<br>diplomatic mission 外交代表机构
<br>embassy 大使馆\r<br>legation 公使馆\r<br>consulate-general 总领事馆
<br>consulate 领事馆\r<br>office of the chargé d'affaires, 代办处\r<br>military attaché's office, 武官处\r<br>commercial counsellor's office 商务处\r<br>press section, in formation service 新闻处\r<br>liaison office 联络处
<br>diplomat 外交家, 外交官\r<br>diplomatic rank 外交官衔
<br>diplomatic representative 外交代表
<br>members of the administrative and technical staff 行政技术人员\r<br>ambassador 大使
<br>ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使
<br>nuncio 教廷大使
<br>internuncio 教廷公使
<br>counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞\r<br>chargé d'affaires, 代办
<br>chargé d'affasiread interim, 临时代办
<br>counsellor 参赞
<br>first secretary 一等秘书\r<br>second secretary 二等秘书
<br>third secretary 三等秘书
<br>attaché, 随员
<br>commercial secretary 商务参赞
<br>cultural secretary 文化参赞
<br>commercial attaché, 商务专员
<br>cultural attaché, 文化专员
<br>military attaché, 武官
<br>naval attaché, 海军武官
<br>air attaché, 空军武官
<br>consul-general 总领事\r<br>consul 领事
<br>doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长
<br>roving ambassador 巡回大使
<br>ambassador-at-large 无任所大使
<br>special envoy 特使
<br>accredited to ... 向…派遣的
<br>
<br>foreign affairs 外交
<br>memorandum, aidememoire 备忘录\r<br>persona non-grat 不受欢迎的人
<br>de jure recognition 法律承认
<br>commnique 公报
<br>announcement 公告, 通告
<br>letter of credence, credentials 国书
<br>mutual recognition 互相承认
<br>establishment of diplomatic relations 建立外交关系
<br>letter of introduction 介绍书\r<br>during one's absence 离任期间
<br>identification card 身份证\r<br>statement 声明
<br>de facto recognition 事实上承认\r<br>persona grata 受欢迎的人\r<br>diplomatic practice 外交惯例
<br>diplomatic immunities 外交豁免
<br>diplomatic privileges 外交特权
<br>diplomatic channels 外交途径
<br>diplomatic courier 外交信使
<br>diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋
<br>letter of appointment 委任书\r<br>certificate of appointment 委任证书
<br>exequatur 许可证书
<br>declaration, manifesto 宣扬
<br>letter of recall 召回公文
<br>note 照会
<br>verbal note 普通照会\r<br>circular note 通知照会
<br>formal note 正式照会
<br>normalization 正常化\r<br>be appointed ambassador to ... 被任命为驻…大使\r<br>to express regret 表示遗憾
<br>to sever diplomatic relations 断绝外交关系
<br>to resume charge of the office, to return to one's post 返任
<br>to proceed to take up one's post 赴任
<br>to present one's credentials 递交国书
<br>to exchange ambassadors 互派大使
<br>to resume diplomatic relations 恢复外交关系
<br>to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系\r<br>to establish consular relations 建立领事关系
<br>to assume one's post 就任
<br>to take exception to; to object to 提出异议
<br>to upgrade diplomatic relations 外交关系升格
<br>to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉\r<br>to lodge a protest with 向…提出抗议\r<br>to request the consent of... 征求…的同意
<br>to suspend diplomatic relations 中断外交关系 tea party 茶会
<br>an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛\r<br>reciprocal banquet 答谢宴会
<br>delegation 代表团\r<br>head of the delegation, leader of the delegation 团长
<br>deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长\r<br>member of the delegation 代表团成员\r<br>memorial speech 悼词
<br>to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系
<br>prosperity and strength 繁荣富强
<br>visit 访问
<br>friendly visit, goodwill visit 友好访问
<br>informal visit 非正式访问
<br>official visit 正式访问
<br>private visit 私人访问
<br>state visit 国事访问
<br>obituary 讣告
<br>questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题\r<br>state banquet 国宴
<br>message of greeting, message of congratulation 贺电
<br>speech of welcome 欢迎词\r<br>welcoming banquet 欢迎宴会
<br>cocktail party 鸡尾酒会
<br>good health and a long life 健康长寿
<br>profound condolence 深切哀悼\r<br>cordial hospitality 盛情接待
<br>the two sides, the two parties 双方
<br>luncheon 午宴
<br>message of condolence 唁电
<br>reception 招待会\r<br>toast 祝酒词\r<br>memorial meeting 追悼会\r<br>to convey one's sympathy 表示慰问
<br>to meet with 会见
<br>to review the guard of honour 检阅仪仗队
<br>to exchange views 交换意见
<br>to receive 接见
<br>to be shocked to learn of 惊悉
<br>be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为
<br>to propose a toast to... 提议为…干杯\r<br>on the happy occasion of 欣逢\r<br>on learning with great joy 欣悉
<br>to give a banquet in honour of... 宴请…\r<br>on invitation, upon invitation 应邀
<br>at the invitation of... 应…邀请\r<br>in the company of..., accompanied by... 在…陪同下
<br>to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望
<br>to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福\r<br>to take note of... 注意到\r<br>His (Her, Your) Majesty 陛下
<br>His (Her, Your) Royal Highness 殿下
<br>His (Her, Your) Excellency 阁下
<br>His excellency Mr. President and Mme... …总统先生阁下和夫人\r<br>
<br>
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖
2#
发表于 2006-2-14 15:14:07 | 只看该作者
顶一下下!
3#
发表于 2006-2-14 15:21:54 | 只看该作者
好,喜欢!\r<br>希望有更多词汇。\r<br>谢谢了! <img src='images/smiles/laughing.gif' smilietext=':laughing:' border='0' style='vertical-align:middle' alt=':laughing:' />
4#
发表于 2006-2-14 21:19:56 | 只看该作者
谢谢!有帮助
5#
发表于 2006-2-14 23:25:24 | 只看该作者
这些词在复试中比较重要吧?
6#
发表于 2006-2-15 13:21:00 | 只看该作者
这是外交学词汇啊。
7#
发表于 2006-2-15 15:44:41 | 只看该作者
好东西,谢勒阿\r<br>
8#
发表于 2006-2-15 20:13:26 | 只看该作者
感谢~~~~
9#
发表于 2006-2-16 10:38:51 | 只看该作者
刚刚的\r<br>
10#
发表于 2006-2-17 20:13:22 | 只看该作者
<!--quote-柠檬岁月+2006-02-14 13:37--><div class='quotetop'>引用:(柠檬岁月 @ 2006-02-14 13:37)</div><div class='quotemain'><!--quote1-->Diplomacy 外交常用词汇 <br>Ministry of Foreign Affairs 外交部\r<br>Protocol Department 礼宾司\r<br>Information Department 新闻司\r<br>diplomatic mission 外交代表机构
<br>embassy 大使馆\r<br>legation 公使馆\r<br>consulate-general 总领事馆
<br>consulate 领事馆\r<br>office of the chargé d'affaires, 代办处\r<br>military attaché's office, 武官处\r<br>commercial counsellor's office 商务处\r<br>press section, in formation service 新闻处\r<br>liaison office 联络处 <br>diplomat 外交家, 外交官\r<br>diplomatic rank 外交官衔
<br>diplomatic representative 外交代表
<br>members of the administrative and technical staff 行政技术人员\r<br>ambassador 大使
<br>ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使
<br>nuncio 教廷大使
<br>internuncio 教廷公使
<br>counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞\r<br>chargé d'affaires, 代办
<br>chargé d'affasiread interim, 临时代办
<br>counsellor 参赞
<br>first secretary 一等秘书\r<br>second secretary 二等秘书
<br>third secretary 三等秘书
<br>attaché, 随员
<br>commercial secretary 商务参赞
<br>cultural secretary 文化参赞
<br>commercial attaché, 商务专员
<br>cultural attaché, 文化专员
<br>military attaché, 武官
<br>naval attaché, 海军武官
<br>air attaché, 空军武官
<br>consul-general 总领事\r<br>consul 领事
<br>doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长
<br>roving ambassador 巡回大使
<br>ambassador-at-large 无任所大使
<br>special envoy 特使
<br>accredited to ... 向…派遣的
<br>foreign affairs 外交
<br>memorandum, aidememoire 备忘录\r<br>persona non-grat 不受欢迎的人
<br>de jure recognition 法律承认
<br>commnique 公报
<br>announcement 公告, 通告
<br>letter of credence, credentials 国书
<br>mutual recognition 互相承认
<br>establishment of diplomatic relations 建立外交关系
<br>letter of introduction 介绍书\r<br>during one's absence 离任期间
<br>identification card 身份证\r<br>statement 声明
<br>de facto recognition 事实上承认\r<br>persona grata 受欢迎的人\r<br>diplomatic practice 外交惯例
<br>diplomatic immunities 外交豁免
<br>diplomatic privileges 外交特权
<br>diplomatic channels 外交途径
<br>diplomatic courier 外交信使
<br>diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋
<br>letter of appointment 委任书\r<br>certificate of appointment 委任证书
<br>exequatur 许可证书
<br>declaration, manifesto 宣扬
<br>letter of recall 召回公文
<br>note 照会
<br>verbal note 普通照会\r<br>circular note 通知照会
<br>formal note 正式照会
<br>normalization 正常化\r<br>be appointed ambassador to ... 被任命为驻…大使\r<br>to express regret 表示遗憾
<br>to sever diplomatic relations 断绝外交关系
<br>to resume charge of the office, to return to one's post 返任
<br>to proceed to take up one's post 赴任
<br>to present one's credentials 递交国书
<br>to exchange ambassadors 互派大使
<br>to resume diplomatic relations 恢复外交关系
<br>to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系\r<br>to establish consular relations 建立领事关系
<br>to assume one's post 就任
<br>to take exception to; to object to 提出异议
<br>to upgrade diplomatic relations 外交关系升格
<br>to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉\r<br>to lodge a protest with 向…提出抗议\r<br>to request the consent of... 征求…的同意
<br>to suspend diplomatic relations 中断外交关系 tea party 茶会
<br>an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛\r<br>reciprocal banquet 答谢宴会
<br>delegation 代表团\r<br>head of the delegation, leader of the delegation 团长
<br>deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长\r<br>member of the delegation 代表团成员\r<br>memorial speech 悼词
<br>to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系
<br>prosperity and strength 繁荣富强
<br>visit 访问
<br>friendly visit, goodwill visit 友好访问
<br>informal visit 非正式访问 <br>official visit 正式访问
<br>private visit 私人访问
<br>state visit 国事访问
<br>obituary 讣告
<br>questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题\r<br>state banquet 国宴
<br>message of greeting, message of congratulation 贺电
<br>speech of welcome 欢迎词\r<br>welcoming banquet 欢迎宴会
<br>cocktail party 鸡尾酒会
<br>good health and a long life 健康长寿
<br>profound condolence 深切哀悼\r<br>cordial hospitality 盛情接待
<br>the two sides, the two parties 双方
<br>luncheon 午宴
<br>message of condolence 唁电
<br>reception 招待会\r<br>toast 祝酒词\r<br>memorial meeting 追悼会\r<br>to convey one's sympathy 表示慰问
<br>to meet with 会见
<br>to review the guard of honour 检阅仪仗队
<br>to exchange views 交换意见
<br>to receive 接见
<br>to be shocked to learn of 惊悉
<br>be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为
<br>to propose a toast to... 提议为…干杯\r<br>on the happy occasion of 欣逢\r<br>on learning with great joy 欣悉
<br>to give a banquet in honour of... 宴请…\r<br>on invitation, upon invitation 应邀
<br>at the invitation of... 应…邀请\r<br>in the company of..., accompanied by... 在…陪同下
<br>to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望
<br>to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福\r<br>to take note of... 注意到\r<br>His (Her, Your) Majesty 陛下
<br>His (Her, Your) Royal Highness 殿下
<br>His (Her, Your) Excellency 阁下
<br>His excellency Mr. President and Mme... …总统先生阁下和夫人<!--quote2--></div><!--quote3-->顶一下,特感谢!
<br>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|中国海外利益研究网|政治学与国际关系论坛 ( 京ICP备12023743号  

GMT+8, 2025-7-29 10:55 , Processed in 0.125000 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表