|
3#

楼主 |
发表于 2006-3-9 19:51:57
|
只看该作者
[6] 在学界和出版界的共同努力下,目前国际关系专业中的西方名著,特别是美国的名著,大多数都被译成中文。但方法论的译介工作则显得有些滞后,一些已有定评的著作还基本上没有被介绍到国内,如Gary King, Robert Keohane, and Sidney Verba, Designing Social Inquiry (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1994); Stephen Van Evera, Guide to Methods for Students of Political Science (Ithaca: Cornell University Press, 1997); Henry Brady and David Collier, eds., Rethinking Social Inquiry: Diverse Tools, Shared Standards (Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, Inc., 2004)。\r<br>
<br>[7] Andrew Bennett et al., “Do We Preach What We Practice? A Survey of Methods in Political Science Journals and Curricula,” Political Science & Politics Vol. 36, No. 3 (July 2003), p. 377.
<br>
<br>[8] 长期致力于这方面研究的美国学者亚历山大·乔治和安德鲁·贝内特最近出版的著作为学界所推崇。参见Alexander L. George and Andrew Bennett, Case Studies and Theory Development in the Social Science (Cambridge, Mass: MIT Press, 2005). |
|