政治学与国际关系论坛

标题: 小印-2008考研英语全题型高分强化教程(自学视频:第一讲) [打印本页]

作者: 林の声音    时间: 2007-4-2 11:59
标题: 小印-2008考研英语全题型高分强化教程(自学视频:第一讲)
地址请看这里:http://blog.sina.com.cn/u/48304007010008ob
大家请继续关注他的BLOG:http://blog.sina.com.cn/yinjiankun
2008考研英语全题型高分强化教程
(自学视频:第一讲)
电子版下载网址:
http://www.hjbbs.com/thread-20-414001.htm
剥洋葱式句法结构分析详解
在考研英语里长难句是我们读懂文章和翻译的核心障碍,要想读懂这样的长难句就不能按照普通的阅读方法从句子的第一单词开始来读,应该找到一个真确的被无数英、美国家的外国人潜意识里使用的读句子的方法来读。具体分为如下4步:  第一步、确定句子有几个洋葱(一个完整的句子为一个洋葱,有时一个句号却有好几个完整的句子)。确定的方法有:  1、看句子里有没有and,如果有看这个并列句是什么并列句,如果是句子并列就说明有2个或多个洋葱每个洋葱应该独立剥皮;  2、看句子里有没有but,yet,如果有就说明他们的前后是独立的,有2个或多个洋葱每个洋葱应该独立剥皮,但是也有特殊情况如But
  I am a man.这个句子虽然有but,但是还是一个洋葱;
  3、看句子里有没有特殊的标点符号,包括分号、冒号和破折号,如果有就说明他们前后的句子独立各自成为洋葱。  第二步、给句子剥皮。每构成一个独立的语法就构成一成皮。  第三步、把每层皮翻译成中文  第四步、把很多简单的中文句子组合成中文长句  例如She, who is her mother's daughter, is a girl of beauty which is envied by Lily whose ugliness is so famous in New York where there are so many poors who have a lot of children forbidden to go to school in which they can study how to live in the tedious world, which we all know.
  解析:这个句子看起来很简单,其实很多学生却心中有千言万语不知道从何说起。按照剥洋葱句子结构分析的方式,如下:
  第一步,因为这个句子没有and\but\yet,也没有特殊的标点符号。所以这个句子只有一个洋葱;  第二步,句子按照语法剥皮,分为如下she is a girl of Beauty which is envied by Lily whose ugliness is so
famous in New York
where there are so many poors who have a lot of children forbidden to go to school in which they can study how to live in the tedious world which we all know who is her mother's daughter(插入语总是放到最后解决,翻译的时候可以用括号放在它前面的内容后
)
  第三步,把每个皮分别翻译为中文.(
)
  第四步,把这些简单的中文组合成长句,这个时候就变成简单的中文文字游戏了。

作者: OLIVERHANDY    时间: 2007-4-3 13:15
真是无私的啊。顶顶顶!!!!




欢迎光临 政治学与国际关系论坛 (http://bbs.newslist.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2