陷阱1:语言习惯。对同一现象的描述,表示同一种意义时中英文有差异。例如,汉语说“一阵大雨”,英语写成“a heavy rain”,不能写成“a big rain ”。
陷阱2:错误类推。学生由所学语言的规则开始错误类推。例如,由“I went to the store yesterday morning.”推出“I went to the concert yesterday night.”这种推导得出的句子是一个错句。“昨天晚上”英语只能说“last night”。
陷阱3:直译思维。学生照汉语思维直译,导致了表达错误和不地道、不准确的英语表达。比如,学生把“你的来信收到了”写成“Your letter has received.”。这是从汉语中直译出来的,因为英语中物做主语时,应该用被动语态,应写成“Your letter has been received.”
词句多样化
词的多样化是指用词要多样。比如说图画作文,我们会用到show, 我们也可以说reveals,indicates,illustrates等等。再比如“认为”,我们可以说think, 也可以说hold, maintain, insist that.表达“越来越”不要老说more and more,还可以用in growing numbers,on the rise等。
结构清晰化就是要求考生把主题句写在段首,自然段中,句子与句子之间要注意过渡词汇的使用。分析原因或者列举段落我们提倡“条理原则”,即要经常说首先,其次,然后,最后。比如,首先:to (begin/start) with/ first and foremost/most important of all; 其次:then, furthermore, moreover, what's more, in addition, besides; 最后:last but not least, finally.如果是讲两种人或两种情况,可以on the one hand, on the other hand 或for one thing, for another.