政治学与国际关系论坛

标题: 港媒:内地推行纯洁汉语有必要吗 [打印本页]

作者: dulidiyijun    时间: 2011-2-23 14:29
标题: 港媒:内地推行纯洁汉语有必要吗
  香港“亚洲时报”在线2月16日文章,题为《北京向中式英语宣战》,作者肯特·尤因,伊文译。文章摘编如下:

  中国持续崛起成为世界强国所面临的最大挑战是什么?答案不是中国社会猖獗一时的腐败问题,也不是对个人或团体的严厉管制。如果你认真倾听北京官僚机构的信息,中国今天面临的最大敌人是NBA、CPI、GDP及其他正对中国语言和文化的纯正带来冲击的英语缩写和表达方式。

  现在到反击的时候了,无所畏惧的政府部门已吹响战斗号角。一旦打赢,任何中国人都不会再用“拜拜”来相互告别,也不会再有什么“OK”存在,被抛弃的还有“e-mail”这个词组。此外,也不会再有美国职业篮球联赛、消费者物价指数或国内生产总值的英文缩写了。WTO(世贸组织)也将消失不见。

  是的,中国文化的伟大扞卫者站起来了。如果他们能随心所欲行事,英语及随之衍生出来的中式英语都将被排除在中国人的生活之外,腐朽的外来影响也将在中华大地消失。

  有关机构在2010年底前打响第一炮,要求禁止在媒体中使用英文单词。称此类词汇的入侵“严重损害”了中国语言的纯正,并带来“负面社会影响”。该部门发布的通知要求,若不能避免使用英语表达,则必须在旁边加中文注解。在发布这一通知之前,“NBA”和“GDP”等英文缩写被中国媒体和普通民众广泛使用,因为它们很容易记。而将其翻成中文后则变得十分冗长。

  尽管文化保守人士可能会为这种趋势拉响警钟,但是,英语的广泛使用的确是中国如今重新恢复全球事务重要参与者地位的必然结果。英语仍是国际贸易语言,因此不必惊讶随着中国成为世界第二大经济体,英语表达正进入中国人的对话。这该被视为中国取得巨大进步的象征,而非对于中华文化的威胁。中华文明有着五千年历史,无须任何官僚机构帮助,自能巍然屹立。

  但千万别把这告诉北京市质量技术监督局,它的职权范围包括确保北京所有建筑物符合城市标准(通常指规模、颜色、设计和材料等)。但本月,它提出,建议禁止用罗马字母标记或命名建筑物。无疑,这是针对一些开发商将英语视为上层优越标志而做的反应。一些楼盘常用英语来标注建筑物,如“A栋”或“B座”等。不过,到目前为止,这种行为并未被视为是对中国文化精髓的一种攻击。令人困惑的是,该机构邀请公众通过“e-mail”(直接使用了英语)来反馈意见。



  不明智的文化政策并不只出现在中国。数十年来,理想法国文化的自大扞卫者与逐渐侵入法国对话和文章的盎格鲁-萨克逊语言进行了徒劳战斗。法国人仍在使用“cool”和“stop”等英语表达,也在继续发送“e-mail”,尽管法国文化部2003年禁止使用该词汇。

  对那些视语言和文化为博物馆物件、认为它们需特殊保护的中国人而言,法国人的经历不啻为一个教训。

  任何一位语言学家都会告诉你,语言中根本不存在纯正。语言和文化代表的是有活力的事物,一种语言从另一种语言中借或偷都是很正常的,尤其是在因特网创造全球互联社区之后。

  扞卫中国文化的中坚分子可能会坚持要求把每一个英语表达都翻译为汉语,但这是项不可能完成的任务,正如来自英语世界的用餐者要求一家中餐馆把菜谱上的每项都翻译成英语一样,有时你不可能找到适合的对应译法。

  随着中国崛起为世界大国,越来越多来自西方和世界其他国家的人热心学习中国文化,并学说、学写中文。当把中国从英语的劫掠中拯救出来的沙文主义行动展开之时,中国160种方言和130种语言中有超过100种都面临灭绝危险,这些才是应该推动保护的语言。




欢迎光临 政治学与国际关系论坛 (http://bbs.newslist.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2