|
Shares in Nokia fell 14 per cent on Friday after its announcement of a strategic allegiance with Microsoft failed to convince investors that the handset maker could fight back against Apple and Google in the smartphone market.
诺基亚(Nokia)股价周五下跌14%,该公司宣布将与微软进行战略合作的消息未能让投资者相信,这家手机厂商能够在智能手机市场反击苹果(Apple)和谷歌(Google)。
Stephen Elop, who left Microsoft to take over as Nokia chief executive last year, said the deal offered the best chance for the two companies to create a software platform capable of challenging Apple’s iOS and Google’s Android operating systems.
去年离开微软担任诺基亚首席执行官的斯蒂芬•埃洛普(Stephen Elop)表示,这笔交易提供了最佳机会,让两家公司创建一个能够挑战苹果iOS和谷歌Android操作系统的软件平台。 |
|