标题: 中国中小银行实行差别存款准备金率 [打印本页] 作者: 飞雪寒冰 时间: 2011-2-12 15:36 标题: 中国中小银行实行差别存款准备金率 Some small- and medium- sized deposit-taking banks will need to keep more funds with the central bank following a lending binge at the start of the year, according to reports in the official China Securities Journal.
根据中国官方报纸《中国证券报》(China Securities Journal)的报道,在今年年初的贷款热潮之后,一些中小型储蓄银行将需要提高存款准备金率。
Without citing sources or giving details, the newspaper said the People’s Bank of China had tailor-made reserve ratios for various city commercial banks, reports Reuters. Bloomberg points out that it is unclear whether the ratio has risen or fallen. Given the general move to combat inflation in China, an overall tightening is likely, however.
路透社(Reuters)报道称,《中国证券报》在未给出消息来源和具体细节的情况下称,中国人民银行(PBoC)对各城市商业银行实行了差别存款准备金率。彭博社(Bloomberg)指出,目前尚不确定,这一比率到底是上调了还是下调了。然而,考虑到中国对抗通胀的整体举措,很有可能是全面收紧。作者: 飞雪寒冰 时间: 2011-2-12 15:38
The reserve ratio for smaller banks in China is about 15.5 per cent, after several rises since November last year; this time last year the ratio was 13.5 per cent. Larger banks have been subject to almost double the increase, with reserve ratios at about 19.5 per cent, up from 16 per cent at the start of last year.
中国中小型银行的存款准备金率目前约为15.5%,自去年11月以来已经历过若干次上调;去年这个时候,该比率为13.5%。大型银行存款准备金率的上调幅度近乎中小型银行的两倍,目前为19.5%左右,去年年初则为16%。
We were warned of “intensive adjustment” in China’s monetary policy this quarter. Last week, China raised rates. Some form of tightening is happening roughly every fortnight.
我们得到提醒,本季度中国货币政策将出现“密集性调整”。上周,中国宣布加息。大约每两周,中国就会出台某种形式的紧缩措施。