政治学与国际关系论坛
标题:
2010考研备考建议
[打印本页]
作者:
wuliumu
时间:
2010-12-7 05:39
标题:
2010考研备考建议
来自:国际关系论坛考研
今年的大纲没有变化,这说明研究生英语考试的命题已经成熟、完善。纵观十年,考研大纲只有两次巨大变化:
第一次是2002年大纲明确指出要考听力,将计入外语成绩。
第二次是2005年大纲,取消了听力,新增加了阅读新题型和小作文。
自2005年起,考研英语命题不仅立足考核考生对语言知识的掌握,而且更加侧重考核考生对语言知识应用的技能,使得英语测试逐步由应试型向应用型实力型转变。
今年考研的同学,仍然要重视以下复习建议:
词汇方面:
今年的大纲在词汇方面具体增加这一条:考生应能掌握5500左右的词汇以及相关词组。除掌握词汇的基本含义外,考生还应掌握词汇之间的词义关系,如同义词、近义词、反义词等;掌握词汇之间的搭配关系,如动词与介词,形容词与介词,形容词与名词等;掌握词汇生产的基本知识,如词源、词根、词缀等。
这句话的增加和不增加都没有什么意义,所以大纲基本没有变化。因为英语基本功实力的培养必然要注重词汇意思,固定搭配,句型结构。这样才能夯实基础。
很多同学都会问什么单词书好,我的观点是:
无论选择哪本词汇书,都要下苦功夫,尽可能多的把单词拼写背下来,多总结相似易混单词,牢记一词多义。否则任何书、任何方法都帮不了你。
语法方面:
没有必要去研究语法书籍,因为现在所剩时间不够,对于考研来说,高中的语法知识已经足够。
虽然大纲没有明确提出语法,而且也没有专门的语法题,但语法能帮助我们识别句子结构,猜测生词大概含义,帮助我们翻译的时候拆分句子结构。
大部分基础不很弱的同学,不用单独花时间去复习语法,完全可以在真题各部分的复习过程当中,去回忆复习高中学过的基础语法。
如果高中语法很差的同学建议花两周的时间认真复习高中的语法,尤其是动名词,分词,名词从句,虚拟语气,强调句等知识点。
阅读方面:
阅读包括传统阅读,新题型,翻译甚至完形填空。
所谓"考研成败在英语,英语成败在阅读"。得阅读者,得天下的道理不用多说。如何在阅读中得到比较好的分数在于:
1、精读历年真题:
历年真题需要达到三个境界:
第一:基本没有生词。真题里的绝大多数单词要牢记背熟,牢记大纲常见的各种"相似易混单词","一词多义"。
第二:基本没有难句子。每篇文章去全文翻译,不但能解决长句的阅读问题,而且能培养自己的
第三:基本没有疑惑选项。每道题要对有对的原因,错有错的原因,题目关键词如何确定,到文章怎么定位的,如何排除每个选项的,都要一清二楚。
2、掌握合理的做题步骤和解题方法。
做题步骤指的是:到底先看文章好,还是先看题好?
解题方法指的是:不同题型有不同的真题考法,相同题型也有不同的真题考法,都要好好研究总结。
3、重视分析推理能力的培养
虽然单词很重要,但是任何一个同学都不可能把大纲词汇百分之百掌握下来,而且自己掌握的单词总有一词多义的现象,在上下文中到底是什么意思需要自己斟酌分析。
不认识的单词更需要自己通过已知单词和已知句法来分析判断大概的意思。所谓语言及逻辑,阅读及分析,考研英语不可能只考单词的,还要考思维能力,考察考生是否能够像一个研究生那样去思考问题,是否能严谨、务实、灵活、谨慎地思考问题。
新题型部分:
主要考查考生是否具备分析文章上下文逻辑、衔接性的能力。技巧是是有用的,但是上下文的内在逻辑性,连贯性是判断技巧是否适用的关键。
翻译部分:
翻译最重要的是要先读懂句子,明白单词意思和语法结构,然后才能发挥各种翻译技巧,否则盲目空谈各种翻译技巧是没有多大意义的。
翻译的核心是:1要忠于原文意思,2要忠于汉语习惯。
有实力的考生懂得原文句子的意思,但不见得会用汉语表达,所以常见的各种词汇句子的翻译技巧也要同样重视。
作文部分:
表面上增加了摘要,其实早就说了要考摘要,只不过今年给了个汉语范文而已。
建议考生写作文要牢记"四化":语言准确化、词句多样化、结构清晰化、内容简单化。
要做到四化,必须多背范文,多默写,多模仿,多对译,多修改。
欢迎光临 政治学与国际关系论坛 (http://bbs.newslist.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.2