政治学与国际关系论坛
标题:
【图书翻译总动员】——您也会有自己的译著
[打印本页]
作者:
CampusHR
时间:
2010-12-6 22:46
标题:
【图书翻译总动员】——您也会有自己的译著
【图书翻译总动员】——您也会有自己的译著
曾几何时,我们有那么多让人仰止的翻译家,他们的译著读来让人如吮甘露。可又不知是从何时开始,大量的译本开始让我们如坠云雾,甚至怀疑那些译者是否刻意要与读者为敌,要将读者“噎死”而后快。个中原由,是因为引进的书太多,还是因为我们的心都太浮躁?是因为“江河日下”,还是因为“皮匠做了木匠的活”?是因为出版机构找不到合适的译者,还是因为译者找不到出版机构?…… ……?众多的困惑围绕着我们,但我们依然相信永远都会有隽永的篇章,永远都会有神来之笔等着我们去采撷。我们怀揣着这样的信念,搭建起这个网上平台,就是想为有追求的译者提供最大的图书翻译选择范围,为所有引进的图书找到最合适的译者。译者有其著,书作有知音,做到这条,属于我们这个时代的翻译家应该能够快一点破茧而出了吧。
“图书翻译总动员”的活动宗旨是:
提高图书翻译水平,为新的翻译家脱颖而出提供土壤;
为引进图书引荐最合适的译者;
为致力于翻译事业的人士提供展现才华、实现抱负的舞台;
确保译者的署名权和其它应得权益;
所有待翻译图书通过公开招标的方式进行公布;
供出版机构免费委托发标;
译者注册应标;
出版机构参与评标,质优者中标;
确保出版机构与中标译者之间顺畅的沟通;
作为翻译统筹代理人,我们将尽最大努力协调出版机构和中标译者双方的应得权益。
凡应聘者请将简历发送到insource@126.com,并在邮件的主题里注明所应聘的语种。如以附件形式发送简历,请以“姓名—语种”做文件名。
欢迎光临 政治学与国际关系论坛 (http://bbs.newslist.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.2