英文名:Kristen Jaymes Stewart
译名:克里斯汀·斯图尔特
出生日期: 1990年4月9日
星座:牡羊座
出生地点: Los Angeles, California, USA
出生日期:1990年4月9日
原名: Kristen Jaymes Stewart
昵称: Kris、 KStew 小K
身高: 5尺6寸、168cm
体重:105磅、47公斤
瞳孔色:绿色
父亲:约翰·斯图尔特
因为我很久前开始就满喜欢Kristen的,她的电影都很不错``
"They say don’t date your co-star, but that’s who you’re around. If you’re in an office, and you see someone everyday and you click well, you’ll start dating. It’s the same thing."
MTV Films & Maverick Films是最初拥有拍摄电影版权的公司,而Paramount则是电影发行权的公司,但因为没有合适的剧本,所以2006年Summit Entertainment获得了电影的拍摄权和发行权; 2007年,拍摄计划放入日程,剧本由Melissa Rosenberg(这个编剧是我比较喜欢的,她写了The OC第一季大多数的剧集)改写。为了避免受到编剧罢工的影响,剧本在2007年10月31号前便赶制完成,避免了电影拍摄的推迟。改编剧本的第一稿耗时5星期,第二稿耗时2星期。编剧坦白承认她从《Brokeback Mountain 》中汲取了灵感,尤其是关于禁忌之恋的部分。经过多次修改以及和原作者的Stephenie Meyer的沟通,Twilight电影剧本最终完成。导演选定为 Catherine Hardwicke。
然后就到了选角的工作,首先是女主角Bella Swan,根据network.nationalpost.com 2008年7月的访问和Catherine Hardwicke所说,曾和导演Catherine在《The Lords Of Dogtown》合作过的Emile Hirsch,向她推荐了Kristen Stewart(Kristen和Emile曾在2007年Sean Penn指导的《Into The Wild》中合作),于是Catherine飞往宾夕法尼亚州的Pittsburgh,Kristen正在那里拍摄新片《Adventureland》,
Catherine说:"We spent four hours working on scenes and running after birds in the park and playing. The next day when I saw the film, I knew, yes, it has to be. She is Bella." It was a good match for Stewart too. "It was like, wow!" the actress remembers. "I want to play like this all the time!"
Edward wasn’t that easy. "The bar is so high," Hardwicke says. "Every two pages there’s a comment about how gorgeous he is ... I met all of these guys I felt were quite good, but they didn’t have that special other quality that they were alive for 105 years." She took Robert Pattinson and three other actors to her house in Venice, Calif., to run lines with Kristen.
They played the biology-class scene in the dining room. They moved the cars out of the garage and did the "How long have you been 17?" scene there. Then they did the kissing scene on Hardwicke’s bed. "I played it like a guy who is beating himself up a lot about everything," Pattinson says. "I don’t think anyone else did it like that. I guess I tried to ignore every aspect of the confident hero of the story." It worked. Stewart and Hardwicke were sold.
作者: laruence 时间: 2010-5-14 10:57
Selling Pattinson to Summit was tougher. He wasn’t a star — his biggest role was Cedric Diggory in Harry Potter and the Goblet of Fire — and he didn’t look like a star. "He was disheveled," Hardwicke says. "He was a different weight. His hair was different and dyed black [he had just played Salvador Dalí in Little Ashes]. He was all sloppy. The studio head said, ’You want to cast this guy as Edward Cullen?’ I said yeah. And he said, ’Do you think you can make him look good?’ I said yes, I do."
由于吸血鬼的眼球颜色会随着饥饿或者饱足的状态而变化,所以扮演吸血鬼的演员们必须带上黑色或者是琥珀金色的隐形眼镜。 Robert Pattinson 感到戴着隐形眼镜演出对他来说十分困难。这不仅阻碍了他得视线,而且使他难以透过隐形眼镜正确地找到其他人的视线,特别是当他的角色要求他通过眼神表达很多内容时。
作者: 岸上的猪 时间: 2010-5-14 10:59
Summit gave Hardwicke 48 days and $37 million to make Twilight. That’s not a lot, especially in retrospect, but nobody knew whether the book’s popularity would translate into box-office success. "Sisterhood of the Traveling Pants, that was successful," Hardwicke says, "but it made $30 million with this kind of fan base." That led to some improvising. In the book, the crucial scene between Bella and Edward in the school parking lot happens on a snow day, but snow is expensive. "So the snow became the rain. And then I had to cut the rain out and show that it had rained with some fake patches of plastic ice."
Summit给了Hardwicke 48天时间,3千7百万的制作费来拍Twilight。那并没有很多,特别是现在回想起来没人知道书的流行会不会变成票房的成功。“牛仔裤的夏天(同样是由小说改编的电影),就很成功。”Hardwicke说,“但是在有这样的书迷基础上才创造了3千万的票房。”所以Twilight加入了一些即兴的东西。Bella和Edward在学校停车场那场关键戏,天气本应是下雪的,但是人造雪太贵了。“所以雪就变成了雨。拍完之后我得把雨停了,然后表现出下的一些塑料冰制的块状物。”
As it turned out, she could have sprung for the snow. Twilight opened at $69 million — the biggest opening ever for a movie directed by a woman.
在08年Extra的采访中,主持人提到Robert在片场曾向Kristen求婚的事情时,问Rob:“What about her boyfriend?(那她的男友怎么办?)”Robert笑了笑,一脸不屑,说:“What about her boyfriend!(谁管她的男友!)”, 他还表示Kristen的男友(Michael Angarano),或者说是当时的男友大多数时间都在拍摄片场,而且他很享受观看他们拍摄。(Kristen和Michael Angarano在拍摄04年的电影《Speak》时认识,具体开始交往时间不明,反正在他们今年传出分手消息后,说法是4年,M也是Kristen第一任也是唯一一任男友。)因为Robert深陷于Edward Cullen这个角色,曾在片场多次向Kristen求婚,在拍摄结束之后也努力说服自己向别人介绍Kristen的时候,不去说她是自己的未婚妻。
Extra的采访视频:(2分24秒处说道,What about her boyfriend!)
http://www.tudou.com/v/IhybUvQwGRE/
此外Robert多次在公开场合表示自己对Kristen的喜爱,并强调自己接下这部电影的原因就是因为 Kristen。08年宣传Twilight接受Ryan Seacrest,电台采访时,被问到“Could you fall in love with Kristen Stewart?(你会爱上 Kristen Stewart吗?) ” 他笑着认真答:“Oh,Yeah,she’s amazing!(当然了,她棒极了!)”
音频:(4分32秒处提到,“Could you fall in love with Kristen Stewart?)
http://player.youku.com/player.php/partnerid/XOTcy/sid/XMTA1NzgzMjgw/v.swf
When it came time to film the sequel, Hardwicke balked. Summit was pushing hard to get the new movie done fast, to keep up the momentum, and she was burned out. Enter Chris Weitz, who was not, by his own admission, the obvious choice. "There was a reasonable amount of skepticism when I took over the second movie," he says. "I understand that. I directed American Pie. I would be worried too." But after a 2½-hour phone conversation with Meyer — a fan of Weitz’s About a Boy — she gave him her blessing.For New Moon Weitz had more money to play with, about $50 million, but in some ways he had a more difficult assignment. Not only did he have to stay true to Meyer’s books, but he also had to follow the tone of Hardwicke’s Twilight. Up to a point. "I wanted it to look more old-fashioned than the first movie," he says. "Hardwicke’s film was very contemporary, very stylish. Very immediate. That was great. But not me. I’m a bit of an old fogy. What I wanted was wide-screen epic."
影片将要拍摄续集,但是Hardwicke却犹豫了。Summit急于完成拍摄续集,来保持Twilight的势头,但她不能接受。然后Chris Weitz进入了我们的视线,如其自己所承认的那样,并不是New Moon导演最合适的人选。“当我接手第二部电影后,有一些人对我有怀疑是很合理的。”他说。“我能理解。我以前拍过美国派。如果我是观众,我也会担心。”但是和Meyer打了经过2个半小时的电话后,(Meyer是Chris作品About a Boy 的影迷),她祝福Chris。New Moon有了更多的制作成本,大概为5000万美金左右,但是在一些程度上他也有更多艰巨的任务。他不仅仅要忠于Meyer的原著,还要跟的上Hardwicke导的Twilight的风格。总之,“我希望这部要比第一部看起来更老式,”他说。“Hardwicke的电影非常现代,也很有格调。节奏也很紧凑,那非常好。但那不是我。我更像是一个守旧的人。我想要的是宽荧幕上的巨作。”
作者: laruence 时间: 2010-5-14 11:00
09年5月8日,New Moon Cast Party
著名的Robsten单独吸烟之旅~
脚靠脚,在明明很宽敞的Limo,还是脚靠脚啊~
派对结束后,Robsten一同离开~
幸运的司机大叔,拍到了这样的照片~
补一张Robsten外出图,时间我推断不出
作者: lingq2080 时间: 2010-5-14 11:00
09年5月13日,Robert 23岁生日~地点温哥华的The Global Grill And Satay
当天在完成了长达12小时的拍摄工作后,Rob在晚上6点左右返回下榻酒店,9点15分左右的时候和父母还有Kristen一同前往The Global Grill And Satay,还有他的父母以及Sam Bradley,随后Ashley Greene, Jamie BowerCampell和一些其他剧组人员也陆续赶到。
The group -- sitting in a private booth upstairs -- ordered Kobe beef meatballs and lamb and steak satays. After dinner, Pattinson and Stewart retreated to the adjoining Afterglow lounge where he drank beer and she sipped champagne.
"Robert and Kristen are a very, very smart couple," "They’re friendly and playful but never affectionate in public. Never. Never any hugs or kisses. It’s just not their style."
The source adds that the location of his dinner was soon posted on Twitter, and by 11 p.m., the place was flooded with fans. At 12:30 a.m., one of the managers escorted them downstairs so they could leave.
导演必须在差不多4-5天时间里完成意大利的戏份,因为Robsten,Ashely要在30号赶回LA,准备参加6月1号举行的09年MTV Movie Awards,在此次颁奖礼上Robsten和Taylor将要一起发布New Moon的第一版预告片。
09年5月27日,Robsten拍摄New Moon关键场景,Kissing Scene-Save him and kiss him
New Moon中最重要的戏,Bella赶到意大利救Edward,阻止他暴露在阳光下。
因为导演力求画面完美,加上不同角度上的需要,吻戏拍摄了N多次,Robsten一个劲地吻啊,Rob的衬衣脱了穿,穿了脱的,为了后期电脑特效,Rob的身上还画满了黑点点。参加比赛,并获得奖励的fans成为了这场戏的群众演员,都穿上了红袍,扮演 Saint Marcus Day这天在街上游*的人们,人叫那一个多啊。Kristen也是一次次穿过人群,跑过水池,扑向Rob。Kristen在这天还扭伤了脚踝,但并不是在拍摄奔跑戏的时候,而是彩排时,都没在跑,她被一块石头绊倒,用她的话说就是,当时差点就死了,这导致后来参加MTV电影奖的时候,Kristen只能礼物配球鞋了。
作者: 岸上的猪 时间: 2010-5-14 11:00
Robsten上台,Rob从口袋拿出纸,说:“我得把口香糖吐了。”观众席尖叫声四起,Kristen则看着他,Rob立刻Edward上身,闭眼,Kristen支起胳膊,慢慢靠近,所有fans都屏住呼吸,眼看就要吻上,Kristen转身对着话筒说:“Thank You so much!”然后拿着爆米花,拉Rob下台,(有彪悍的Robsten Fan分析,此时Kristen的口型,说的是‘Come on,sweetie.’后来我看了几遍还真像。)Rob不甘心地睁开眼,一脸失望,抬手拿走桌上刚包口香糖的纸,和Kristen一起走向后台
Best Kiss视频:http://www.tudou.com/v/uyQHglz6jIA/
最终还是没亲到啊~~吊足我们胃口~~God~
最后,Twilight获得最佳影片
http://player.youku.com/player.php/partnerid/XOTcy/sid/XOTU0Nzc3ODg=/v.swf
作者: laruence 时间: 2010-5-14 11:00
09年5月31日,Robsten在Cecconi’s 用晚餐,然后前往西好莱坞的The Charlie Hotel (查理卓别林的故居)
在Cecconi’s 吃饭的图片并没有被拍到,但是这条新闻还是比较可信的。
The pair - dined at Cecconi’s until around 11pm, where they were accompanied by a police escort to The Charlie Hotel in West Hollywood.
他们两个在 Cecconi’s 用餐直到11点左右,然后在警察的护送下去了西好莱坞的 The Charlie Hotel 。
Robert Pattinson allegedly spent the night with his "Twilight" co-star. The 23-year-old British actor - who plays vampire Edward Cullen in the hit film - was seen checking into a Los Angeles hotel with Kristen Stewart, who plays Bella Swan, following an intimate dinner together after the MTV Movie Awards on Sunday night.
视频:
http://player.youku.com/player.php/partnerid/XOTcy/sid/XOTU5MTU0MTY=/v.swf
A source told X17online: "Robert was preoccupied with getting all of his stuff in the car and Kristen was hiding behind her sunglasses, looking a little tired, but waiting to say goodbye. Right before Robert got in the SUV, the couple stood together behind the car door and I’m pretty sure there was a brief kiss!"
Robert - who has been pictured several times with stunning blonde Erika Dutra, sparking speculation she is his girlfriend - was then driven to LAX airport while Kristen - who has been dating actor Michael Arangano for several years - returned to the bungalow.
激动人心的不是拍摄过程,而是Kristen今天穿的T恤~上面的字是New York!!这只是巧合吗?Robert昨天才离开LA去了纽约,Kristen今天就穿了件New York tee?大家都了解Kristen有时候穿的Tee上的字都是有一定含义的~
09年6月4号,Summit宣布演员名单,女主角由之前盛传的Amanda Seyfried,Emmy Rossum变成了名不见经传的Lost女演员 Emilie de Ravin ,Summit让大牌Pierce Brosnan和Chris Cooper来为Rob做陪衬,影片将于15号正式在纽约开拍。
一定有很多Robsten Fans不喜欢Emilie de Ravin ,反正我就是不喜欢,她的脸不是我喜欢的类型,看不顺,加上年纪不对,81年的Emilie de Ravin 和86年的Rob不配,已婚(和老公闹离婚中),但还硬要演大学生,离婚中的Emilie de Ravin会对Rob伸出魔掌也不一定,事实证明我们的猜测是对的,她就是伸了。
消息来源?没错,Life&Style,bullshit。Life&Style整天巴不得Robsten分手。不过,囧的是,信以为真的人也是比比皆是,还煞有其事地说什么Rob收工后整晚和阿姨一起出去等等,无图无真相。就算是一起出去,也是很正常,工作上的伙伴而已,一看就可以知道Rob和阿姨并没有Robsten那样的Chemistry。我完全把Rob和Emilie De Ravin的绯闻看成是Remember Me的宣传。
我想广大fans讨厌Emilie的另一个原因就是,她有意无意模仿Kristen的穿衣style,这确实有点让人不能接受。
并不说这些装扮都是Kristen的专利什么的,问题是Emilie De Ravin原先的style明显并不是这样的。
到这时候,我才恍然大悟,最会搞的原来是澳大利亚八卦。Worst rumor ever!其实是因为Kristen为了Joan Jett好像有一定程度上的增肥,然后加上出保姆车后裤子没有整理好,被狗仔拍到,就被认为是怀孕了,在之后的采访中提到这一事情,Kristen觉得无奈又好气
Robert Pattinson’s rep has refused to confirm or deny the rumour, saying, "We don’t comment on anything like that."
Robert的发言人拒绝对此事作出评论,“我们不会对此类谣言作出评论。”
09年7月19日,Robert承认他‘有点’喜欢Kristen
虽然都是 众所周知的 ,也不算新闻
"Of course I had a little crush on her," claims Robert Pattinson when dishing on his feelings to his "Twilight" co-star Kristen Stewart. The British hottie, according to The Sun, decided to join the audition of the 2008 vampire drama movie to get closer to the 19-year-old beauty.
"I read the script of ’Twilight’ and I barely knew that they were books too so I had no idea what I was letting myself in for," Pattinson says as being quoted. "The only reason I went to the audition was to see Kristen because I had just seen ’Into the Wild.’"
Most recently, Robert Pattinson reportedly got Kristen Stewart pregnant as she didn’t get her period. "When she worked out she was late, she obviously started to thinking that she could be pregnant ... And because of the timing, she thinks Rob could be the father," a pal told Australia’s New Weekly. However, Stewart soon denied the reports, calling the rumors were "ridiculous".
“我当然有点喜欢她,”当谈到他对twilight合作演员Kristen时,他承认道。据太阳报的消息称,Rob决定试镜这部08年吸血鬼电影的原因,就是可以接近19岁的Kristen
“我看了Twilight的剧本,我都不知道还有书,所以我完全不知道我自己在参与什么样的计划,我参加试镜的唯一原因就是去见Kristen,因为我那时刚看了‘Into the wild’。”
作者: 阿让 时间: 2010-5-14 11:01
楼主加油啊。。。
大爱这一对啊。。。
小K,,你就给rob一点回应嘛。。。作者: lingq2080 时间: 2010-5-14 11:01
然后这次的press conference,好像对提问有着很严格的要求,有个记者才刚提到Robsten的chemistry off camera就马上主办方干涉了,说什么不能提私人问题,只能问影片相关问题,而Kris的反应是:‘Are you kidding me?,’殊不知我们都很想知道。
press conference新闻视频:
http://player.youku.com/player.php/partnerid/XOTcy/sid/XMTA3Njc3Nzcy/v.swf
老实说,Summit的做法说起来也是可以理解的,Jacob在Eclipse和Breaking Dawn还是有比较吃重的戏份的,从New Moon开始,确实要先把Taylor捯饬红了,不然他之后也站不住脚,像这次的Comic Con,其实Rob大可不必从纽约片场飞过来,因为他不过是‘Supporting role’,宣传的工作完全可以交给Kris和Taylor,Rob又不是闲着没事做,RM应该还是在收尾阶段,但是考虑到Taylor的人气,没有Rob来撑场的话,我看这次的New Moon宣传可是有点悬。然后就是Kris改口说自己是Team Jacob,我没记错的话她之前的说法是‘Team Switzerland ’,这次改口的用意是什么?作为自己的立场还是Bella的,弄不明白.在之后的采访,有记者问起Kris对接下来两部电影的期许时,她回答道: "I Can’t Wait to Get Pregnant!"调侃之前怀孕的谣言。然后下面有对Rob大喊“Get Her Pregnant!”囧
he’s a cheat!, his messy love life!, rang out the headlines on the covers of the tabloids all summer, which his fans gleefully asked him to sign. The story line was that Pattinson had “gotten cozy” with de Ravin, and that Stewart, who’d been stringing The Pattz along for all this time, was suddenly crazed with jealousy (in addition to being pregnant with his baby). In the run-up to Comic-Con, where Pattinson and Stewart would be re-united after months apart, Stewart was said to be busily picking out “sexy sundresses” and other great outfits so that “he won’t be able to take his eyes off of her.” (As it happened, she wore jeans, red sneakers, and a Minor Threat T-shirt the whole time.)
他是个骗子!他混乱的感情生活!这就是整个夏天八卦杂志封面的头条,可他的影迷们还很乐意地把这些杂志拿去给Rob签名。故事的内容基本是Rob和Emilie de Ravin“相处愉快”,然后一直陪伴Rob的Kristen突然间疯狂的嫉妒起来(还怀了他的孩子)。在Comic-Con活动期间,Rob和Kristen在分开1个多月后重聚,据说Kristen忙着挑选“性感的背心裙”,还有好看的外套,那样“他的目光就不会从她身上移开了。”(实际上整个活动期间,她穿了牛仔裤,红球鞋,和一件Minor Threat的T恤。)
“It doesn’t make any difference what you say,” Pattinson says about the tabloids. “I’ve literally been across the country [from Kristen], and it’s like ‘Oh, they were on secret dates!’ It’s like ‘Where? I can’t get out of my hotel room!’” Still, it’s hard to take it in stride when his parents tend to believe the tabloids more than they do him, and when random airport greeters ask him, with heartfelt sympathy, if he really feels up for being a father. (As for Stewart, she sounds significantly more fed up about the whole thing: “It’s so retarded. We’re characters in this comic book.”)
For the record, Pattinson insists that he and Stewart are really just “good friends” and that he deeply admires her. “I think she’s the best young actress around,” he says. (Given their ages, it’s very possible that their relationship status will have changed, and changed again, by the time you’re reading this.) Whatever the case, she’s clearly a kindred, low-key spirit. “She’s influenced how I’ve done all the Twilight stuff. It’s quite nice to have someone who is genuinely indifferent to the whole spectacle of everything.” Indeed, as they pose for picture after picture at Comic-Con, Stewart couldn’t look any cooler about the whole thing. She and Pattinson have mastered the not-to触碰uching thing. She even throws the crowd a few curveballs by over-flirting with muscle-bound Taylor Lautner.
今天在酒店的独立渡假屋,Kristen穿着她一直穿的牛仔裤,一件白色背心,上面套上另一件扎染的白背心,再穿上Hoddie."妈的,我不要穿那些粉色系的东西!"她说.她在红地毯上的穿着总是使她成为最特别的.有人问她的上衣是哪个设计师的,她说不知道.看看衣服上的标签,写著"Born Famous Couture". 她觉得很不好意思,然后笑起来."我没有买这件衣服,我保证."
11 Facts about Robert Pattinson and Kristen Stewart
关于 Robert Pattinson和Kristen Stewart 的十一件事。
Rob: On Driving Rob:开车
“我爸爸是个汽车商,我长在伦敦,所以我常说我不开车,总是坐别人开的车。我在俄勒冈取得了驾照,在洛杉矶买了一辆车。别人总是朝我按喇叭,我才学会开车的。我开车糟透了。”
Kristen: On cats vs dogs Kristen: 猫还是狗
如果她可以做一种动物,她会做猫。“和猫在一起的时候,你就会 ‘来这儿’,然后他们站在你面前‘滚开,干嘛?’ ”
Rob: On Laundry rob 洗衣服
“住在伦敦时,洗衣服是一年两次的大事,我和室友有自行车越野赛,我们会为两次比赛和洗衣服组建个车队。”
Kristen: On Menswear Kristen 男人装
“我觉得女孩子穿黑色的松垮裤子很性感。裤子要合身,但要松松垮垮。我看着R说ob穿的品牌衣服,然后我就‘哥们儿,我想要你的裤子’
Rob: On Anonymity Rob 隐姓埋名
‘我有点不希望别人知道我是谁,我会说谎自己是奥巴马的演讲稿撰稿人。拍Twilight之前我就是这么说的。然后奥巴马,选了很多年轻作家。我发现又个人叫Jon Favreau-----不是那个演员Jon Favreau------为他撰稿。我就像,那‘哇,我在想从前以为我在胡说八道的人这时候会不会想‘我的天,那个人,那个在酒吧喝醉的人为奥巴马写了医疗系统改革的稿子。’ ”
Kristen: On Stature Kristen 身高
“我是5英尺6英寸(约1.68米),但我觉得我应该更高。我觉得我比我的心理的身高要矮。我应该5英尺10英寸(约1.78米)才对。那样很好。”
Rob: On Money rob 钱
“我没怎么花钱,我唯一花钱的地方就是买车,花了1500美元,而且不断往它身上花钱。能给我父母买栋房子不错, 但我父母对他们现在住的地方很满意,他们可能会觉得那是个负担。我每天穿一样的衣服,唯一花钱的地方就是买DVD。
Kristen: On Acting Kristen 表演
“每件我为工作做的事,我都会感到紧张。如果我不紧张,那我就不应该在做它。”
Rob: On Modelling Rob 做模特。
“十二岁是我模特事业的顶峰。那之后我的很多照片都看起来糟糕透了。拍照时我就随便找个方向朝那看。”
Kristen: On Baking Kristen 烘焙
“我做的派很好吃。苹果派,味道好极了。”
Rob: On Dancing Rob 跳舞
他说跳舞会让他紧张。“我过去还不错,但后来我脑子里进了什么东西。”
作者: 岸上的猪 时间: 2010-5-14 11:03
09年 Entertainment Weekly 杂志
不和谐的Taylor,你还是去找Taylor.S拍照吧
这套照片是于09年的10月12日在温哥华拍摄的
部分采访内容:(翻译:本人Jamie,转载注明出处)
Highlights From EW Interview
娱乐周刊采访摘要
EW: How are you all coping with living in a fishbowl?
Robert Pattinson: It really depends on the mood. When I met you last year [before Twilight came out], I was doing interviews very sporadically and I never got recognized. Now it’s like anywhere I go there’s immediate recognition. So there’s more of a responsibility…
Stewart: I don’t mind working every day. It’s just, suddenly, I have this other role. And that’s really disappointing. All I’d like to do is go outside with a book and figure out what to do with the day. And if I can’t do that, then I’m just going to sit in my hotel room on my balcony and chain smoke. [Pauses] I’m going to stop smoking. I’m not such a good smoker, anyway. It’s not in my bones. I’m gonna drop it.
Pattinson: The three of us have been working for two years [straight]. It does feel like your day has a shape just as soon as you wake up. I just forget what it’s like when you’re free.
EW:你们都怎么应付就像生活在鱼缸里的状况?
Robert:完全随心情而定。我去年遇见你的时候(Twilight上映前),我很少做采访,也从不会被认出来。现在我一走到什么地方就会立刻被认出来。像是有更多的责任一样…
Kristen:我不介意每天都工作。只是,突然间,我有了另一个角色。那真令人失望。我只想带本书出去,然后想想今天一天要做什么。如果我不能那么做,我就只能坐在我酒店的阳台吸烟了。我打算放弃吸烟了,我反正也不是很好的吸烟者,不管怎么样,我并不着迷。我觉得要放弃了
Robert:我们三个一起工作了两年。就像只要你一醒来,你的一天就已经有一个模式了。我都快忘了自由是什么样的了。
EW: Taylor, you’re the only one who almost lost a shot at the sequels. Do you have a different relationship with fame because you had to fight for your job?
Lautner: No, I kept my eye on the prize 100 percent of the time. I was motivated. I wasn’t even thinking about anything else.
Stewart: Thank God you got the job. I wouldn’t have wanted to deal with you if you didn’t. After all those months of working out!
Lautner: I just wanted to focus on what I could control, and I worked really hard.
EW: You mean in the gym? Because I see your abs everywhere these days.
Lautner: Yeah, the gym was a major part, but I really studied the books and the character, too. And it all turned out good.
EW:Taylor,你是唯一一个几乎失去拍摄续集机会的演员。你会不会因为你必须争取你的角色而对名声有不同看法呢?
Taylor:不会。我百分之百珍惜眼前的一切。也是有根据的。我不考虑其他的事情。
Kristen:感谢老天你得到了这个角色。如果你没有拿到的话我都不知道怎么办了。在这么多个月的锻炼之后!
Taylor:我只是想关注我所能控制的事,所以我很努力锻炼。
EW:你是说上健身房吗?因为这些天我到哪都见到你的肌肉了。
Taylor:对,健身房是主要的,但是我也真的研究了书和这个角色。结果都很好。
Pattinson on his hair in Eclipse: I swear to you I’ve never experienced anything like this. It’s every single day. In Twilight, they wanted me to have extensions down to my hips.
Stewart: He’s a liar. He doesn’t remember. He’s remembering how they made him feel, but they were just, like, down to here [pointing to her shoulders].
Rob谈他在Eclipse里的头发:我发誓我从没这么有经验过。每一天都是。Twilight里,他们老是想想把我的头发弄长到屁股那。
Kristen:他说谎。他根本不记得。他只记得他们给他的感觉,但是头发实际上,只到这(比了比她肩膀那)
Pattinson: So I told them, “Look, that’s just not going to happen.” I said, “It looks like this already – I’ll come to set like this.” I sound so stupid, but in a lot of ways the hair is 75 percent of my performance, so in the second one I said, “Listen, I need to tone down the hair. Let’s make it a little more real, a little bit more…Method.” [Laughs] And then in the third one, I’m doing fight scenes and there’s a strand going down my forehead and they’re like, “We need to do it again because no one will recognize you! No one will know who it is!” I’m like, really, is my face that generic?
Stewart: They want proof that you’re doing your own stunts, man!
Pattinson: I have to look like the poster at all times. Just in case they want to use any clip for the trailer. Any clip at all! There were about five people in different departments who, because of my forelock, ended up in tears.
Robert:所以我跟他们说,“好吧,不能这样。”我说,“现在看起来已经是这样了,但是我觉得应该这样。”我听起来真蠢,但是在许多方面来说头发就是我百分之75的演出了,所以在第二部的时候我说,“听着,我要让头发看起来温和点。我们弄的真实点,更有秩序点吧。”(笑)在第三部里,我在拍打斗戏的时候,有一股头发掉在了我的前额上,他们就说“我们得重新做弄一下头发,因为这样没人认的出你了!没人知道是谁了!”我就觉得,真的?我的脸就这么一般?
Kristen:他们想要你没用替身的证据!
Robert:我必须一直都保持和海报上的一样。以防他们要用任何的片段作为预告片。任何一个片段!就因为我最后会变成泪滴状的额发,而有5个不同部门的人来帮我弄。
EW: Rob, you made Remember Me this summer, between sequels. Was that the set in New York, where you were knocked into a cab by hordes of fans?
Pattinson: That was completely made up. I was walking across the street, and there was one cab going about one mile an hour and it nudged my leg. The story ended up being how I got hit by a cab because of a mob of screaming fans, [but] it was 4 o’clock in the morning and there was one person there – a paparazzi….And then there was another time – apparently they said on the news that I had a drug overdose. The security guy saw it on TV, and I wasn’t in my room, and he was like, “Uh-oh!” It’s just so weird. I wake up and my room is too messy to order room service, and so I end up eating a pack of MM’s for breakfast – and it takes me about five hours to find it. That’s my first five hours of the day. [Laughing] And then you see the news and think, “Who cares if he had a drug overdose? It would probably make him more interesting!”
EW: Rob,今年夏天你拍了Remember Me,在两部续集之间。是在纽约吗?你因为一大群影迷被计程车撞了?
Robert:完全是编造的。我当时正在过马路,确实有一部时速大概是1公里的计程车,不小心碰了下我的腿。然后最后这事就变成了我因为一群尖叫的影迷而被计程车撞了,那是在早上4点,那只有一个人,一个狗仔,还有一次是,新闻上说我用药过量了。保安在电视上看到的,我那时不在房间,他就觉得“呃,哦!”真的太怪了。我醒了之后,发现房间实在太乱了而不得不叫了客房服务,所以我就吃了一包MM‘s当早餐--但花了我5个小时才找到。我一天中最初的5个小时。(笑)然后你看了新闻就会想,“谁在意他是不是用药过量了?也许那样他才更有趣!”
EW: Kristen and Rob, why do you think people are so obsessed with the state of your offscreen relationship?
Pattinson: Good question. That’s a little thing I have to think about every day.
Stewart: Maybe it’s just my personality, but I’m never going to answer it. I probably would’ve answered it if people hadn’t made such a big deal about it. But I’m not going to give the fiending an answer. I know that people are really funny about “Well, you chose to be an actor, why don’t you just f---ing give your whole life away? Can I have your firstborn child?”
EW: Kristen和 Rob, 你们认为为什么人们会对你们的之间关系这么着迷?
Robert:好问题。这也是我每天都在想的事。
Kristen:也许是我个性的关系,我永远也不会回答他们的。如果人们不把这那么当成一回事的话或许我还会回答。但是我不会给他们答案的。我知道有人真的有趣“好吧,你既然选择做一名演员,那你为什么不放弃你的生活?我能要你的第一个孩子吗?”
EW: You don’t think just saying, for example, “Listen, we dated for a few months, it was weird, we’re better off as friends” would end the speculation?
Pattinson: No way.
Stewart: People are deeply judgmental and I’m not strong enough. I would love to be like, “I don’t care what anybody thinks.” But I’m a very private person. And think about every hypothetical answer: “Okay, we are. We aren’t. I’m a lesbian.” I’ve thought about this a lot. There’s no answer that’s not going to tip you one way or the other. I’m just trying to keep something. If people started asking me if I was dating Taylor, I’d be like, “F--- off.” I would answer the exact same way.”
EW:你不认为之说,比如,“好吧,我们约会了几个月,太乖了,我们决定还是当朋友比较好”,这样会结束一切的猜想吗?
Robert:不可能。
Kristen:人们已经判定了我不够坚强。我觉得,”我不在乎别人怎么想。“但是我是一个很个人主义的人,考虑每个假设的回答:”好吧,我们是(在交往),我们不是。我是蕾丝边。“我考虑了很多。没有一个答案能暗示你什么。我只是想保留些东西。如果人们开始问我是不是在和Taylor约会,那我就会说”滚开。“我还是会这么回答。”
Choice Male Hottie: Robert Pattinson.
Choice Movie Drama: "Twilight."
Choice Movie Romance: "Twilight."
Choice Movie Actor Drama: Robert Pattinson, "Twilight."
Choice Movie Actress Drama: Kristen Stewart, "Twilight."
Choice Movie Villain: Cam Gigandet, "Twilight."
Choice Movie Fresh Face Female: Ashley Greene, "Twilight."
Choice Movie Fresh Face Male: Taylor Lautner, "Twilight."
Choice Movie Liplock: Kristen Stewart and Robert Pattinson, "Twilight."
Choice Movie Rumble: Robert Pattinson vs. Cam Gigandet, "Twilight."
Choice Music Rock Track: Paramore, "Decode."
According to Jennie Garth — who is married to Twilight actor Peter Facinelli — the British actor is romantically involved with either Kristen Stewart or Nikki Reed.
“I can’t say [if it's Kristen Stewart or Nikki Reed], because that would be breaking my promise to Peter, but he is dating one of them!” blabbed the loose-lipped 90210 star.
Stories had claimed that the actress- who is married to Twilight star Peter Facinelli- confirmed a romance between the heartthrob and Kristen Stewart.
But Facinelli took to Twitter to say: “Complete media fabrication. I read the transcript of what my wife actually said, which was, ‘My husband talks to me about Twilight stuff, but I promised him I wouldn’t talk about it’.”
A spokesperson for Garth claims that when asked about the possible couple she actually said: “I can’t say. That will be breaking my promise to my husband. But I do know.”
09年8月15日,Robsten和剧组白天一起参加了New Moon的私人观影会,晚上参加了Kings Of Leon的演唱会。
传说中的Kiss照就是在今天诞生的~~虽然我不怎么赞同那是Kiss照。
Summit为了掩人耳目(其实是此地无银三百两),Robsten想要单独约会竟要带上整个cast,特别是要带上Taylor,这么说是有原因的,Kings Of Leon是Robert最喜欢的乐队,所以他想去看他们的演出很正常,带上Kristen也很正常,但是整个剧组都跟去了是不是有点太over了,而且其他cast在演唱会上明显心不在焉,兴致不高,Taylor面无表情,和大家全无交流,而Kellan呢,只顾着玩他的手机,总而言之,真正在欣赏演唱会的挚友Robsten,还不是交流聊天。