我从来没有讲过“+++国是台湾”,我用英文讲“Taiwan”,接下来就会说(officially known as Republic of China),如果我说(Republic of China), 接下来也会加(commonly known as Taiwan),因为Taiwan比“+++国”更popular,大家比较熟悉嘛,你参加一个国际组织,我们说是自己是中华台北,人家还不是叫我们台湾,我们在使用台湾时,指涉的就是“+++国”。
我讲得非常清楚,我当选的是“+++国总统”,可以说是“+++国、台湾的总统”,也可以说是“台湾的总统”,但不是“台湾国的总统”,“国家”的正式名称是“+++国”,但平常提的时候讲“台湾”,可以接受,因为这是大家比较熟悉的名字。(known as Republic of China)这种说法在我们外交圈早就已经定型了。