政治学与国际关系论坛
标题:
关于台语
[打印本页]
作者:
清水煮音
时间:
2010-2-2 00:44
标题:
关于台语
台语有文字吗?
貌似台语是有音无字,借用汉字来表达,但是只借用了汉字的音,并没有汉字的意,那么这样写出来的台语,能看懂吗?
还有就是台湾学校有开设台语课吗?没有台字怎么教学呢?
我不太明白,有知道的吗?说下看
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:44
e有“台语”这个说法吗?台湾土语应该是“闽南话”吧?
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:44
大陆没有台语这个说法,台湾有台语这个说法
台语属于闽南语,与闽南语差不多,略有区别,大陆称闽南语,台湾称台语,称呼不同罢了
也可以象广东话、上海话一样,称之为台湾话
作者:
virginia_0103
时间:
2010-2-2 00:44
受教了,谢谢楼主
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:44
闽南话不是台语吗?我以前看吴宗宪的我猜,他从来不称呼台语,一直叫闽南话.
作者:
virginia_0103
时间:
2010-2-2 00:44
闽南话既不是源于台湾,又不是只有台湾使用,更不是台湾发明的,怎么能叫“台语”呢?
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:45
可是,如果称闽南话,那么一般人都会理解为福建的事情,不太会想到台湾
以为我是在讨论闽方言,就把我的意思误解了
作者:
阿让
时间:
2010-2-2 00:45
台湾的闽南话,可以称之为台语吧
作者:
virginia_0103
时间:
2010-2-2 00:45
台湾的客家话和台湾的普通话又称为什么呢?
作者:
阿让
时间:
2010-2-2 00:45
客家话说的人比较少一些,称客家话,普通话称国语
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:45
我说的普通话,人家都说听不懂,这是为什么呢?(我是说吴语的)
作者:
virginia_0103
时间:
2010-2-2 00:45
你说的是吴普,当然听不懂啦
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:45
奇怪了,你怎么就不担心跟广东的客家话和北京的普通话搞混淆了?
作者:
virginia_0103
时间:
2010-2-2 00:45
说是啦,因为经常和外地人接触,不得不向儿子学习了二年的普通话,还要从ABCD开始,现在好一点了,说是有点结巴,哈哈,不好意思!
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:45
我说台语,你会认为我是在说台湾客家话吗?你有混淆吗?
作者:
阿让
时间:
2010-2-2 00:45
我和你相反,只会说普通话,不会说方言,也很郁闷,在家乡也会被人说成是外马子
作者:
阿让
时间:
2010-2-2 00:45
你说“台语”,我不知道在台湾说着各个地方的语言究竟哪一个算“台语”,当然混淆了!
作者:
virginia_0103
时间:
2010-2-2 00:45
既然你不知道我说的台语是什么,那你就不必发言了
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:45
既然你提出“台语”来了,那我得长长见识,要搞清楚什么是“台语”自然要不耻下问了
作者:
xizhang01
时间:
2010-2-2 00:45
你这个“不耻下问”和“公仆”一词是一样的
有名无实
欢迎光临 政治学与国际关系论坛 (http://bbs.newslist.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.2