If you had to define “globalisation” with an image, what would it be? A container ship from China stuffed with toys and T-shirts? A programmer tapping at a keyboard in Bangalore? A plane circling gloomily over Heathrow airport?
Most people's pictures of globalisation are to do with economics, technology and business. But before markets, modems and manufacturers could do their work, political changes had to take place. The foundations of the globalised business world are political – and so are the biggest threats to the system.
The challenge to the globalisation consensus comes from below. Political elites in the US, Asia and Europe are struggling to convince citizens that globalisation is not just a game that benefits the rich. If the argument is lost in any of the major world economies, the political consensus that underpins globalisation could unravel.作者: 飞雪寒冰 时间: 2008-4-22 12:52
这种共识是最近的产物。使全球化成为可能的政治变革发生在非常短的一段时间内——确切地说,是从1978年至1991年。第一个、也是最重要的一个进展,是中国决定从毛**时代的计划经济走向市场经济——邓小平于1978年启动了相应的改革。一年后,玛格丽特•撒切尔(Margaret Thatcher)在英国掌权。她采取的首批举措之一是取消外汇管制,减轻了伦敦崛起为全球金融中心的痛苦,为全球树立了榜样。然后,1980年,罗纳德•里根(Ronald Reagan)凭借解除管制和减税的施政纲领执掌美国大权,极大地推动了全球各地的市场意识形态。上世纪80年代中期,欧盟(EU)承诺创建单一市场。
That consensus is a recent creation. The political changes that made globalisation possible took place in a remarkably short period of time – from 1978 to 1991 to be precise. The first and most important development was China's decision to turn from Maoism to the market, with the reforms initiated by Deng Xiaoping in 1978. A year later, Margaret Thatcher came to power in Britain. One of her first acts was the abolition of foreign exchange controls, easing London's rise as a global financial centre and setting an example that was emulated internationally. Then, in 1980, Ronald Reagan took power in the US on a platform of deregulation and tax cuts – giving a huge boost to market ideology around the world. In the mid-1980s, the European Union committed itself to creating a single market.
In 1989, the collapse of the Berlin wall allowed eastern Europe – and Russia itself – to join the globalisation game. The 1980s also saw the discrediting of protectionist populists in the largest countries of Latin America. Finally, in 1991, came another huge change: the decision by Indian leaders to move away from the regulation and protectionism that had hobbled the Indian economy since independence.
So, in less than 15 years, the political elites in the power centres of the world had come to broadly similar conclusions. They embraced global business and market economics.
The result is a world in which it now feels as natural to do business in Beijing, Moscow and Delhi as in London and New York. But this world has been with us for less than 20 years. Previous eras of globalisation were ended by political upheaval – the outbreak of war in 1914 and the rise of fascism in the 1930s. So could the same thing happen again?作者: 夏日嬤嬤茶 时间: 2008-4-22 12:54
谢谢楼主~~ 偶打印出来背!作者: 飞雪寒冰 时间: 2008-4-22 12:55
最明显的威胁,是全球最重要政治和经济关系陷入危机——即美中关系。尽管背负着好战的名声,但布什(Bush)政府一直努力避免与中国对抗;中国政府同样也无意与美国发生冲突——至少不是现在。全球化缔造了一个共同利益网络。中美关系的真正风险在于计算错误:由贸易问题抑或西藏和台湾问题引起的冲突,升级成为会造成真正伤害的问题。加上日以迫近的美国经济衰退、总统大选和北京AOYUNHUI,你就有了一个可能带来麻烦的“方程式”。
The most obvious threat is a crisis in the most important political and economic relationship in the world – that between the US and China. The Bush administration, despite its bellicose reputation, has been assiduous in avoiding confrontation with China; and the Chinese similarly have no desire for a clash with America – at least, not now. Globalisation has created a web of mutual interests. The real risk in Chinese-American relations is of miscalculation: a clash – whether over trade or Tibet or Taiwan – that escalates into something that does real damage. Combine a looming recession in America, a presidential election and the Beijing Olympics and you have a formula for potential trouble.
Over the longer-term, terrorism and climate change also pose risks to the system. Globalisation depends on ease of travel. But, in different ways, both global warming and global terrorism threaten the ability to hop on a plane at a moment's notice.
But the biggest risk is that politicians simply begin to lose the argument for globalisation. A recent opinion poll showed that 58 per cent of Americans think globalisation is bad for the US and just 28 per cent think it has helped America. Ten years ago there was a narrow majority in favour of globalisation. Politicians are reacting to this shift. Democratic presidential candidates are taking an increasingly sceptical line on free trade. Republicans rail against illegal immigration.作者: 飞雪寒冰 时间: 2008-4-22 12:58
全球化的结果是穷人成为输家——全球食品价格的上涨,加深了人们的这种感觉。作为对统治精英最为传统的威胁,饥饿正在许多拥抱全球化的国家重现。
世界各地的政治领袖正奋力遏制这些压力,维持使全球化成为可能的共识。但他们的任务正变得更加艰巨。政治变革令全球化成为可能。但政治造之,亦能覆之。
The sense that the poor have lost out as a result of globalisation has grown with the rise in world food prices. Hunger – that most traditional threat to ruling elites – is returning to many countries that have embraced globalisation.
Political leaders around the world are struggling to contain all these pressures and maintain the consensus that has made globalisation possible. But their task is getting harder. Globalisation was made possible by political change. But what politics made, politics can take away. 作者: 飞雪寒冰 时间: 2008-4-22 13:00
:o 呵呵,希望对大家有帮助!
大家的受益就是我劳动的最大价值所在!作者: 夏日嬤嬤茶 时间: 2008-4-22 13:03
每天背一篇,日积月累,写作水平一定会提高~~作者: LaVieEnRose 时间: 2008-4-24 05:00
very interesting article over globalization.thank you作者: 白鹤 时间: 2008-4-24 08:55
非常好哦 辛苦了 每天都有!:(作者: 飞雪寒冰 时间: 2008-4-25 10:07
:) 这几天做论文都没有坚持~大家莫急呀~只要有时间就会坚持的!