政治学与国际关系论坛

标题: 陶渊明舐犊情深“责子”诗 [打印本页]

作者: vita_yy    时间: 2009-11-22 19:52
标题: 陶渊明舐犊情深“责子”诗
《责子》
白发被两鬓,肌肤不复实。
虽有五男儿,总不好纸笔。
阿舒已二八,懒惰故无匹。
阿宣行志学,而不爱文术。
雍端年十三,不识六与七。
通子垂九龄,但觅梨与栗。
天运苟如此,且进杯中物。
My temples are gray, my muscles no longer full.
Five sons have I, and none of them likes school.
Ah-shu is sixteen and as lazy as lazy can be.
Ah-hsuan is fifteen and no taste for reading has he.
Thirteen are Yung and Tuan, yet they can’t tell six from seven.
A-t’ung wants only pears and chestnuts—in two years he’ll be eleven.
Then, come! let me empty this cup, if such be the will of heaven.
                                              (translated by Lin Yutang)




欢迎光临 政治学与国际关系论坛 (http://bbs.newslist.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2