政治学与国际关系论坛
标题:
被指称谓暗含性别歧视 欧盟要禁说"小姐""夫人"
[打印本页]
作者:
scyo
时间:
2009-3-24 10:34
标题:
被指称谓暗含性别歧视 欧盟要禁说"小姐""夫人"
为避免冒犯ouzhouyihui的女议员们,欧盟总部决定在欧盟的大小会议和正式场合,禁止“小姐”“夫人”等称谓的使用。
据英国《每日电讯》报3月15日报道,欧盟总部的议员们认为,“小姐”、“夫人”等称谓具有性别歧视,决定启用一种新的“中性语言”来称呼议员,同时建议对女性议员直呼其名最为恰当。
这也意味着法语中的“夫人/太太(Madame)”、“小姐(Mademoiselle)”、德语中的“夫人(Frau)”、“小姐(Fraulein)”及西班牙语中的“夫人(Senora)”、“小姐(Senorita)”都会被禁。
此外,像运动员“sportsmen”、政治家“statesmen”等单词中带有“men”(男子)字样的都不应再出现,应统一改称为“athletes”、“political leaders”等。甚至那些由“Man”构成的单词,如“Man-made”(人造)等词也被明令禁止,用“artificial”或“synthetic”代替。而像消防员(firemen)、空中小姐(air hostesses)、男校长(Headmasters)和女校长(headmistresses)这样对于男女称谓构词不同的单词,也被列入禁令单中。议员们认为对于政府官员的称谓应统一,不能有性别出现。
不过在此规定中,男招待(waiter)和女招待(waitress)两个单词例外,否则议员们在餐馆或咖啡店用餐时将出现麻烦。
但也有议员对此表示反对。ouzhouyihui议员、苏格兰保守派发言人史楚安·史蒂文生认为,该项举措近乎“疯狂”。他说:“这真是太荒唐了!欧盟曾经禁止风笛,又规定香蕉的形状,如今他们又干涉我们如何使用自己的语言。”
另一保守党ouzhouyihui议员菲利普·布拉德伯纳认为“这简直就是在浪费纳税人的钱”。他表示仍将沿用原来的词汇和表达方式。
2002年,曾有ouzhouyihui议员试图修改噪声法,差点取缔风笛。当然,类似这种奇怪的欧盟规定并不是每项都进展顺利的。此前曾有一项规定,要求在每双胶靴的使用手册中使用12种语言,这一规定最终被搁置。
据英国《每日邮报》16日称,欧盟总部的这个举措不仅会引起更大的争议,还有哗众取宠之嫌。 (责任编辑:刘鎏)
欢迎光临 政治学与国际关系论坛 (http://bbs.newslist.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.2