除了美联社批评美国政府的新闻之外,CN*的报道的标题是“Countries agree cluster bomb ban”,文中提到“Some of the biggest makers and users of cluster bombs cited by human rights groups -- such the United States, Russia, China and Israel -- were not involved in the talks and did not sign the accord”,说美国政府反对此倡议,紧接着在后面的报道中,CN*说“Earlier this month, a U.S. State Department representative called it "an absolute moral obligation" to rid a battlefield of unexploded ordnance after the battle….. Acting Assistant Secretary… The United States would not agree to any ban because the country considers cluster munitions an important part of its defense strategy, Mull said. He urged regulation of the weapons to render them harmless after battle”。CN*在报道美国政府的反应时提到了两种不同的声音,国务院说“有道德责任清楚这些东西”,而助理国务卿却说“因国防利益不应禁止”,应该说是一种委婉的批评美国政府虚伪。另外,在这篇文章的副标题中,也有一行小字“U.S. not attending and not expected to agree to banning cluster bombs”,应该说是很醒目的批评美国政府了。(另外,题外话,在这篇CN*有涉及中国的报道中,有“恶意妖魔化中国” 的内容吗?答案是没有,除了在上文提到中国的名字外,其他内容都是讲述这个会议本身以及美国政府对此的态度)