政治学与国际关系论坛

标题: To show the reality is also a form of resistance(真实的伊拉克,附中英文) [打印本页]

作者: 岸上的猪    时间: 2008-11-12 10:20
标题: To show the reality is also a form of resistance(真实的伊拉克,附中英文)
Cameraman Issam Rashid Abdel Rahman found himself in trouble when he filmed protests in Iraq against the occupation. He tells Simon Assaf what happened

I WAS always filming demonstrations and protests against the occupation and for people’s rights. That was what got me into trouble. I was arrested first in 2003, but was released after a few hours. The second time was much worse.

On 30 January 2004, US soldiers appeared at my house at 3am accompanied by an Iraqi policeman in plainclothes. I knew they were probably coming to get me because they were unhappy about my filming. I opened the door, because I feared they would break it down.

I was very polite, because if they think you are rude they will smash up your house and beat up your family. And as I was sharing my house with my elderly father and other family members—including two children, aged two and four—I did not want to give them the excuse for violence. So I said in English, “Please come in, you are welcome.”

They asked me if I was the journalist Issam Rashid Abdel Rahman. I said I was and did not resist. They demanded that I hand over my camera, films, tapes and so on, which I did.
全球资讯榜http://www.newslist.com.cn

But they thought I was hiding other material. They turned the house upside down. They even searched my 78 year old father and the children. They found nothing—but that didn’t stop them taking me off to prison.

After four days they transferred me to a prison in Adammiya. They tied my hands with plastic cuffs and put a bag over my head so that I did not know if it was day or night.

They did not feed me for days and I had very little water to drink. I was hungry, thirsty and scared.

The greatest discomfort was the cuffs. They kept me tied up and hooded, my hands behind my back, even when I wanted to sleep. I was bound like this for days.

At times I found it difficult to breathe, especially at night. The cuffs also stopped the circulation and my hands became numb. The only act of kindness was from a Mexican, a Latino US soldier, who seeing my discomfort, loosened the cuffs, took the hood off for a while and gave me a can of cola.

Then one night an unknown man entered my cell and began to question me. He asked my name and when I told him he slammed me against the wall and repeated the question. When I told him I was a journalist, a cameraman, he slammed me against the wall again.

I told him that all I did was to film protests like the one calling for women’s rights. I told him they had my camera and my film so he could see what I had done.

He just kept beating me. He did not want information, he just wanted to intimidate me. Then I was transferred to another cell and tortured again. But this time they told me they knew all my family. They named the members of my family and where they worked. They told me they knew about the school my children attended and even their birthdays. It was very intimidating.

They said they would attack my father’s house. I kept asking what they wanted from me and why they were treating me this way. But they did not say. It was just intimidation.

Eventually—but unknown to me—the journalists in Iraq, even the American ones, started to campaign to get me released. The campaign by the NUJ journalists’ union in Britain also helped, and for this I am very grateful.

I was released, but then arrested again. This time it was because I filmed an American attack on a mosque and the beatings and murder of many worshippers gathered for Friday prayers last November.

The Abu Hanifa mosque in Baghdad was full with up to 1,500 worshippers. About 50 American soldiers and Iraqi National Guards surrounded the mosque. They threw stun grenades and screamed at people to leave the mosque.

So I began to film, and I filmed them beating the worshippers as they were trying to leave the mosque. The soldiers were hitting them with their rifles and kicking them.

People began to panic and others began to shout Alahu Akbar (God is great). When the Americans heard this they opened fire on the worshippers, killing four people and wounding many others.

One US officer saw that I was filming the attack and began to beat me. Luckily, an Iraqi policeman saw that I was being beaten and rescued my camera, which is my livelihood. But he did confiscate the tape.

They took me into one of their vehicles and beat me again. Then some of the soldiers started to stub their cigarettes on my arm. In the end I escaped because I showed them my identity card, which proves I am a mosque guard, one of the volunteers who protects places of worship. After six hours of ill-treatment they finally let me go, thank god.

This is a strange democracy they are bringing to Iraq! Our country has become a place of misery. But many are resisting in any way they can.

The most important resistance for me is that the Shia and the Sunnis stand together and not allow the Americans to divide us. To see Sunnis and Shias demonstrating against the occupation and Shias turning out to help the people of Fallujah—this is resistance. And for me resistance is also the camera—to film and make public what is going on in my country.


这个是该文章的国外网站连接:
作者: 清水煮音    时间: 2008-11-12 10:20
附中文翻译
自从他拍摄了伊拉克人抗议占领军的照片后,摄影师Issam Rashid Abdel Rahman就遇到了麻烦, 这是他在向Simon Assaf述说自己的遭遇。
我过去经常拍摄那些针对占领军和争取民权的抗议活动,就是这些照片,使得我陷入了麻烦当中。2003年我第一次遭到逮捕,不过几个小时以后就被释放了。不过,第二次的逮捕经历就恶劣的多。
2004年1月30日,美国大兵在凌晨三点出现在我的家门口,一起来的还有一个穿便衣的伊拉克警察。我当时知道,他们的到来是迟早的事情,因为他们对我的照片一直感到不爽。
我开了门,因为我怕他们给门砸坏。我当时非常的谦恭。我知道,如果他们认为你有任何激烈的举动,他们就会推平你的房子,痛打你的家人。我当时和我的老父亲住在一起,家里还有好几口子人,其中有两个小孩,一个2岁,一个4岁,我不想让他们这么小就看到暴力场面。当时我用英语对他们说:“请进,欢迎你们”我们问我是否是记者Issam Rashid Abdel Rahman,我说我就是,并没有反抗。他们要求我交出照相机,胶卷等东西,我照办了。不过他们显然认为我还藏着一些东西,把我家里翻了个底朝天,即使我78岁的老父亲和几个孩子也没有放过。他们当然什么也没有找到,但还是将我带走了。
4天后他们把我转移到了Adammiya的一个监狱,他们用塑料手铐绑住我的手,用一个袋子罩住我的头,这样子我就没法分出昼夜。好几天他们都没有给我吃饭,只给一点点水喝。我又饿,又渴,而且非常害怕。手铐让我非常的难受,他们一直给我带着手铐,没日没夜的,有好几天,即使睡觉时候我手也只能背在后面。在牢房里,我经常感到呼吸困难,特别是在晚上。而且,手铐阻止了血液循环,我的手越来越麻木。只有一个墨西哥裔的美国大兵对我好一点,他发觉了我的痛苦,给我的手铐松了松,还给头罩去掉一会,给了我一罐可乐。【转自铁血 】
一天晚上,一个不知姓名的男人来到我的牢房,开始审问我。他问了我的名字,我告诉了他,他把我往墙上撞,然后还是重复开始的问题。我告诉他我是记者,一个摄影师,他的反应就是,把我往墙上撞。我告诉他,我的工作就是拍摄那些抗议者,比如争取妇女权益的那些人。我告诉他你们手里有我的照相机的胶卷,可以从那里看到我的工作是什么。他只是不停的打我,他其实并不想知道我干过什么,他只是想借此来胁迫我,让我屈服。我随即被转移到另一个牢房,接着受到拷打。不过这次他开口了,他告诉我,他知道我的所有家庭情况,他说出了我所有家庭成员的名字,他们的工作地点,他说出了我的孩子上的学校在哪里,还有孩子们的生日。
这就是威胁,赤裸裸的威胁。。
他们说,他们也许会袭击我父亲的房子。我一直问他们,他们想从我这里得到什么,为什么这样子对待我。但是他们不予回答。只是赤裸裸的威胁。
最后(当时我并不知道),伊拉克记者,以及一些美国记者,开始一场营救我的活动。这是英国NUJ记者协会发起的,对他们我非常感激。
我被释放了,但是随即又被逮捕。这次是因为我拍摄了美国大兵攻击一所清真寺,杀死了很多周五做礼拜的穆斯林。
那天,巴格达的Abu Hanifa清真寺当天聚集了大约1500个礼拜者。当时来了大约50个美国大兵和伊拉克国民卫队,包围了清真寺,他们开始向人群投掷眩晕弹,并大声宣布要所有人离开。我开始拍摄这一切,我拍下了那些礼拜者离开清真寺的时候,美国大兵是如何用步枪殴打他们,如何的用脚去踢他们。
人们开始惊惶起来,一些人开始大喊Alahu Akbar(真主伟大)。当美国大兵听到人们喊“真主伟大”的时候,就开始向人群开枪,有4个人被打死,很多人受伤。
一个美国军官发现我在拍摄美国大兵杀人的场面,就抓住我,开始打我。幸运的是一个伊拉克警察看到我在挨打时候,设法弄出了我的相机,这可是我谋生的工具。不过他给胶卷拿走了。他们给我带到一辆车上,再次殴打我。一些美国大兵用烟头烫我的胳膊。最后我给他们看了我的身份证,证明我是一个清真寺的保卫人员,志愿保护礼拜的地方。在6小时的殴打和虐待后,他们给我放了,感谢真主。
这就是他们给伊拉克带来的民主!我的国家成为了一个悲惨之地。但是很多人现在正用不同的方式,来进行反抗。
在我看来,最重要的反抗形式是,什叶派和逊尼派的穆斯林兄弟站在了一起,没有被美国人给分化。我们可以看到,什叶派和逊尼派的穆斯林站在一起进行游*示*,什叶派的穆斯林帮助那些在费卢杰的人们,这就是抵抗!!对我来说,抵抗的工具就是照相机。我拍摄,让世界知道,我的国家正在发生什么。


ps : 由于一些朋友不相信国内媒体的报道,特此转载一篇外文报道.

      还有人认为美军是"人道主义的楷模"? 还有人认为美军是"民主的斗士","文明的使者"?

      在下静观.




欢迎光临 政治学与国际关系论坛 (http://bbs.newslist.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2